ويكيبيديا

    "ويمكن تمديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • peut être prolongée
        
    • peut être prorogé
        
    • peut être payée
        
    • peut être prorogée
        
    • peut être prolongé
        
    • peut être étendu
        
    Par ailleurs, la Banque centrale du Bangladesh peut geler un compte sans préavis pour une période de 30 jours, qui peut être prolongée de 30 jours supplémentaires. UN ويمكن للمصرف البنغالي كذلك تجميد الحسابات لمدة 30 يوما دون إنذار، ويمكن تمديد هذه الفترة 30 يوما آخر.
    La détention peut être prolongée de six mois en six mois si des considérations impérieuses tenant à la sécurité le justifient. UN ويمكن تمديد فترة الحبس كل ستة أشهر إذا بررتها اعتبارات قهرية تتعلق بالأمن.
    Cette période peut être prolongée si la situation de la femme ne change pas ou si elle n'a pas réussi à trouver un autre logement approprié. UN ويمكن تمديد هذه الفترة إذا لم تتغير حالة المرأة أو إذا فشلت في إيجاد مسكنٍ ملائمٍ آخر.
    Ce délai peut être prorogé de la même durée si le magistrat n'a pas pu recueillir la déclaration ou si le prévenu en fait la demande pour pouvoir désigner son avocat. UN ويمكن تمديد هذه المهلة بمهلة أخرى معادلة لها إذا لم يتمكن القاضي من تلقي اﻹفادة أو عندما يكون المتهم قد طلب ذلك للتمكن من تعيين محام له.
    Dans des cas exceptionnels, elle peut être payée jusqu'à la fin, selon le cas, de l'année scolaire ou universitaire ou de l'année civile au cours de laquelle l'enfant atteint l'âge de 28 ans. UN ويمكن تمديد الحد الأقصى من العمر في حالات استثنائية حتى نهاية السنة الدراسية أو التقويمية، حسبما يكون مناسبا، التي يبلغ فيها الولد سنه الثامنة والعشرين.
    L'ordonnance peut être prorogée si nécessaire pour une durée de 40 jours, avec l'autorisation et sous le contrôle du procureur, ou à l'initiative de celui—ci après examen du dossier. UN ويمكن تمديد فترة الأمر عند اللزوم لمدة 40 يوماً بإذن من المدعي العام وتحت إشرافه، أو بمبادرة شخصية منه بعد دراسة الملف.
    Ce type de détention peut être prolongé par un juge militaire pour une période de 90 jours au maximum. UN ويمكن تمديد هذا النوع من الاحتجاز بأمر من قاض عسكري لمدة تصل إلى 90 يوما.
    Ce délai de deux mois peut être étendu à six mois si l'Administrateur de transition le juge approprié. UN ويمكن تمديد هذه الفترة لستة أشهر بناء على السلطة التقديرية لمدير الإدارة الانتقالية.
    La période peut être prolongée d'un an jusqu'à ce que la femme se trouve suffisamment en confiance pour retourner chez elle. UN ويمكن تمديد هذه الفترة لمدة أقصاها سنةٍ واحدة إلى أن تشعر المرأة بالثقة في إمكانية عودتها إلى بيتها.
    Au départ, cette prestation est versée seulement pour une durée de trois ans; toutefois elle peut être prolongée par la suite. UN وتدفع الاستحقاقات لمدة 3 سنوات فقط، في بادئ الأمر، ويمكن تمديد هذه الفترة بعد ذلك:
    La période de référence mentionnée dans le schéma peut être prolongée pour différentes raisons. UN ويمكن تمديد الفترة المرجعية المذكورة في الرسم البياني لأسباب مختلفة.
    Cette période peut être prolongée mais de quatre semaines seulement à la fois. UN ويمكن تمديد هذه الفترة، لكن ليس لأكثر من أربعة أسابيع في كل مرة.
    Cette durée peut être prolongée jusqu'à six mois, mais le congé au-delà de huit semaines n'est pas rémunéré. UN ويمكن تمديد هذه الإجازة إلى ستة شهور ولكن تكون أية فترة بعد الأسابيع الثمانية إجازة بدون أجر.
    Cet arrêté peut être prorogé, mais il est susceptible de recours. UN ويمكن تمديد هذا الأمر لكنه قابل للاستئناف.
    L’Accord peut être prorogé avec l’assentiment des deux parties dans les mêmes conditions et pour une nouvelle période dont elles seront convenues. UN ويمكن تمديد الاتفاق بموافقة الطرفين وبنفس الشروط، لفترة أخرى متفق عليها.
    Ce congé peut être prorogé sur présentation d'un certificat médical. Toutefois cette prorogation n'entraîne pas de paiement. UN ويمكن تمديد هذه الإجازة بإبراز شهادة طبيه، إلا أن التمديد يمنح بدون أجر.
    Dans des cas exceptionnels, elle peut être payée jusqu'à la fin, selon le cas, de l'année scolaire ou universitaire ou de l'année civile au cours de laquelle l'enfant atteint l'âge de 28 ans. UN ويمكن تمديد الحد الأقصى من العمر في حالات استثنائية حتى نهاية السنة الدراسية أو التقويمية، حسبما يكون مناسبا، التي يبلغ فيها الولد سنه الثامنة والعشرين.
    Dans des cas exceptionnels, elle peut être payée jusqu'à la fin, selon le cas, de l'année scolaire ou universitaire ou de l'année civile au cours de laquelle l'enfant atteint l'âge de 28 ans. UN ويمكن تمديد الحد الأقصى من العمر في حالات استثنائية حتى نهاية السنة الدراسية أو التقويمية المناسبة التي يبلغ فيها الولد سنه الثامنة والعشرين.
    La détention peut être prorogée en fait indéfiniment. UN ويمكن تمديد فترة الاحتجاز عملياً إلى ما لا نهاية.
    La durée de l'enquête préliminaire peut être prorogée par le procureur sur requête motivée de l'enquêteur. UN ويمكن تمديد الأجل المحدد للتحقيق التمهيدي من قبل المدعي العام بناء على قرار مبرر للمحقق.
    Il peut être prolongé conformément aux dispositions prévues par la loi. UN ويمكن تمديد الأجل المذكور وفقا للإجراءات المنصوص عليها قانونا.
    Une fois que l'état d'urgence a été proclamé, il peut être prolongé d'une année si la Chambre des représentants l'estime nécessaire. UN ويمكن تمديد حالة الطوارئ متى تم اﻹعلان عنها لمدة تصل إلى سنة إذا ما رأى مجلس النواب ضرورة لذلك.
    Le délai de prescription peut être étendu, en particulier si des mesures qui aboutissent à une interruption de la période de prescription sont prises, notamment le premier interrogatoire de la personne accusée en vertu de l'article 78c du Code pénal. UN 53- ويمكن تمديد أجل التقادم بوجه خاص في حالة سلوك يخدم انقطاعه، مثل الاستجواب الأولي للشخص المتهم وفقاً للفرع 78(ج) من القانون الجنائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد