Nous remercions l'Ambassadeur Wenaweser pour ses efforts acharnés et inlassables en tant que Président du Comité spécial et du Groupe de travail chargés de négocier le Protocole. | UN | ونشكر السفير كريستيان ويناويزر على جهوده الحاسمة الدؤوبة بوصفه رئيسا للجنة المخصصة والفريق العامل الذي توصل إلى اعتماد البروتوكول عن طريق المفاوضات. |
M. Wenaweser (Liechtenstein) demande des précisions sur la date, l'objectif et les modalités de la prochaine visite du Secrétaire général au Myanmar. | UN | 71- السيد ويناويزر (ليختنشتاين): طالب بتقديم إيضاحات بشأن موعد وهدف وأساليب زيارة الأمين العام القادمة لميانمار. |
Président : M. Wenaweser (Liechtenstein) | UN | الرئيس: السيد ويناويزر (ليختنشتاين) |
Président : M. Wenaweser (Liechtenstein) | UN | الرئيس: السيد ويناويزر (ليختنشتاين) |
Président : M. Wenaweser (Liechtenstein) | UN | الرئيس: السيد ويناويزر (ليختنشتاين) |
Président : M. Wenaweser (Liechtenstein) | UN | الرئيس: السيد ويناويزر (ليختنشتاين) |
Président : M. Wenaweser (Liechtenstein) | UN | الرئيس: السيد ويناويزر (ليختنشتاين) |
Président : M. Wenaweser (Liechtenstein) | UN | الرئيس: السيد ويناويزر (ليختنشتاين) |
Président : M. Wenaweser (Liechtenstein) | UN | الرئيس: السيد ويناويزر (ليختنشتاين) |
Président : M. Wenaweser (Liechtenstein) | UN | الرئيس: السيد ويناويزر (ليختنشتاين) |
Président : M. Wenaweser (Liechtenstein) | UN | الرئيس: السيد ويناويزر (ليختنشتاين) |
M. Wenaweser (Liechtenstein) dit qu'il a tout particulièrement apprécié les informations actualisées données par la Haut-Commissaire au sujet de l'établissement d'un bureau de pays au Myanmar. | UN | 39 - السيد ويناويزر (ليختنشتاين): أعرب عن تقديره بصورة خاصة للمعلومات المحدّثة التي قدمتها المفوضة السامية حول إنشاء مكتب قطري في ميانمار. |
M. Wenaweser (Liechtenstein) estime que la Conférence d'examen de Durban qui se déroulera prochainement revêt la plus haute importance et mettra à l'épreuve la capacité des États Membres de s'entendre sur la question des droits de l'homme. | UN | 19- السيد ويناويزر (ليختنشتاين): قال إن مؤتمر ديربان الاستعراضي، الذي سينعقد في وقت قريب، يتسم بأهمية كبري، وهو يمثل اختبارا لقدرة الدول الأعضاء على التوصل إلى اتفاق بشأن قضية حقوق الإنسان. |
M. Wenaweser (Liechtenstein) (parle en anglais) : Cent quatre-vingt-onze millions de migrants internationaux représentent un facteur important dans l'économie mondiale. | UN | السيد ويناويزر (ليختنشتاين) (تكلم بالانكليزية): إن المهاجرين الدوليين الذين يصل تعدادهم إلى 191 مليون شخص، يمثلون عاملا هاما في الاقتصاد العالمي. |
10. M. Wenaweser (Liechtenstein) dit que le rapport du Haut Commissaire des Nations Uniespour les réfugiés (HCR) (A/54/12) témoigne de la qualité impressionnante des travaux du Haut Commissaire et illustre les nouveaux défis et enjeux complexes en présence. | UN | ١٠ - السيد ويناويزر )ليختنشتاين(: قال إن تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين )A/54/12( يشهد بالنوعية الرائعة لعمل المفوضة السامية وبما يواجهها من تحديات جديدة ومتشابكة. |
49. M. Wenaweser (Liechtenstein) dit qu'il ne faut ménager aucun effort pour prévenir les violations graves et systématiques du droit international, ce qui constitue une priorité élevée. | UN | 49 - السيد ويناويزر (ليختنشتاين): قال إنه يجب بذل كل جهد ممكن لضمان أن يكون منع الانتهاكات الجسيمة والمنهجية للقانون الدولي مسألة ذات أولوية قصوى. |
1. M. Wenaweser (Liechtenstein) dit que le statut d'une cour criminelle internationale se fonde sur le principe de la complémentarité, puisqu'en règle générale, l'action pénale doit rester dans le champ des compétences et responsabilités des États. | UN | ١ - السيد ويناويزر )ليختنشتاين(: قال إن النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية يقوم على مبدأ التكامل، ﻷن الدعوى الجنائية كقاعدة عامة، يجب أن تبقى داخلة في إطار اختصاصات ومسؤوليات الدول. |
12. M. Wenaweser (Liechtenstein) considère que le Comité préparatoire a largement progressé dans l'élaboration d'un texte juridique universellement acceptable, sur la base duquel devrait être créée la cour criminelle internationale. | UN | ١٢ - السيد ويناويزر )ليختنشتاين(: نوه بالتقدم الكبير الذي أحرزته اللجنة التحضيرية نحو التوصل إلى صك قانوني مقبول عالميا وتقوم على أساسه المحكمة الجنائية الدولية. |
(Signé) Christian Wenaweser | UN | (توقيع) كريستشيان ويناويزر |
M. Wenaweser (Liechtenstein) (parle en anglais) : Exprimer un appui à l'examen conjoint de questions inscrites à l'ordre du jour de l'Assemblée générale est l'une des nombreuses formes que prend notre participation aux efforts de revitalisation de l'Assemblée. | UN | السيد ويناويزر (لختنشتاين) (تكلم بالانكليزية): إن الإعراب عن التأييد للبحث المشترك للبنود المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة أحد الوسائل المتعددة التي اشتركنا من خلالها في بذل الجهود من أجل إعادة تنشيط الجمعية. |