ويكيبيديا

    "وينبغي تعديل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • devrait être modifié
        
    • devrait être modifiée
        
    • il faudrait modifier
        
    • devraient être modifiées
        
    • devrait être ajustée
        
    • devraient être modifiés
        
    • il conviendrait de modifier
        
    • il faudrait réviser
        
    • devrait être amendé
        
    • énoncer un ensemble
        
    • devront être ajustées
        
    • devraient être amendés
        
    Le paragraphe 16 devrait être modifié et libellé comme suit : UN وينبغي تعديل الفقرة ١٦ حتى يصبح نصها كما يلي:
    Cet ordre de présentation devrait être modifié. UN وينبغي تعديل ترتيب عرض مجالات الاهتمام الحاسمة.
    La loi devrait être modifiée pour introduire des sanctions pénales individuelles à l'encontre des employés prenant part à des pratiques collusoires UN وينبغي تعديل هذا القانون لكي يقرر جزاءات جنائية توقَّع على فرادى المسؤولين في الكارتلات الضالعين في نشاط كارتلي.
    La loi devrait être modifiée pour créer un fondement juridique solide pour la saisie et la confiscation des biens transformés, convertis et mêlés; UN وينبغي تعديل القانون لإقامة أساس قانوني متين لضبط ومصادرة الممتلكات المحولة أو المبدَّلة أو المختلطة؛
    il faudrait modifier la loi sur les usines pour qu'elle s'applique à toutes les usines et à tous les ateliers employant des enfants. UN وينبغي تعديل قانون المصانع بحيث يشمل جميع المصانع أو الورش التي تشغل الأطفال.
    Les directives relatives au fonctionnement du réseau des coordonnateurs résidents devraient être modifiées en conséquence. UN وينبغي تعديل " المبادئ التوجيهية لعمل نظام المنسِّق المقيم " وفقاً لذلك.
    La composition du mélange cru devrait être ajustée en conséquence afin de respecter les valeurs de consigne chimiques qui ont été fixées. UN وينبغي تعديل تكوين المزيج الخام على هذا الأساس للالتزام بمجموعة النقاط الكيميائية المعينة.
    Le titre des sections sur les médias et les mécanismes devraient être modifiés pour refléter les propositions faites lors des débats. UN وينبغي تعديل عناوين الفروع المتعلقة بوسائط اﻹعلام لتعكس الاقتراحات المقدمة في خلال هذه المناقشة.
    Le Code de conduite des avocats devrait être modifié en conséquence. UN وينبغي تعديل مدونة سلوك المحامين وفقاً لذلك.
    Le Code de procédure pénale devrait être modifié pour que toute personne accusée d'avoir commis une infraction bénéficie de la présence d'un conseil pendant l'interrogatoire de police. UN وينبغي تعديل قانون الإجراءات الجنائية بحيث يكفل للمتهم بارتكاب جريمة وجود ممثل قانوني يحضر معه استجواب الشرطة.
    Ce paragraphe devrait être modifié et sa deuxième phrase devrait être supprimée étant donné que le guide n'est pas censé traiter de la privatisation. UN وينبغي تعديل الفقرة وحذف جملتها الثانية بالنظر إلى أن الدليل لا يقصد به التطرق إلى موضوع الخوصصة.
    Les monopoles ne sont pas tous pernicieux, et le paragraphe 61 devrait être modifié en conséquence. UN فليست جميع الاحتكارات إذن ضارة وينبغي تعديل الفقرة 61 على هذا الأساس.
    La loi sur le barreau devrait être modifiée en ce sens. UN وينبغي تعديل قانون نقابة المحامين وفقاً لذلك.
    La dernière phrase devrait être modifiée afin d'indiquer qu'en milieu acide l'endosulfan est persistent. UN وينبغي تعديل الجملة الأخيرة لبيان مقاومة الإندوسلفان للتحلل في الظروف الحمضية.
    La dernière phrase devrait être modifiée afin d'indiquer qu'en milieu acide l'endosulfan est persistant. UN وينبغي تعديل الجملة الأخيرة لتجسيد ثبات إندوسلفان في الظروف الحمضية.
    il faudrait modifier la loi sur les usines pour qu'elle s'applique à toutes les usines et à tous les ateliers employant des enfants. UN وينبغي تعديل قانون المصانع بحيث يشمل جميع المصانع أو الورش التي تشغل الأطفال.
    il faudrait modifier la loi sur les usines pour qu'elle s'applique à toutes les usines et à tous les ateliers employant des enfants. UN وينبغي تعديل قانون المصانع بحيث يشمل جميع المصانع أو الورش التي تشغل الأطفال.
    Les directives actuelles devraient être modifiées en conséquence pour tenir compte de ces nouvelles dispositions. UN وينبغي تعديل المبادئ التوجيهية القائمة وفقا لذلك، حتى تعكس الترتيب الجديد.
    En application des directives approuvées par le Conseil d'administration, l'une des deux réclamations est déclarée réclamation présentée en double et l'autre devrait être ajustée de manière à correspondre au montant supérieur individuel ou familial approprié. UN ووفقاً للمبادئ التوجيهية التي أقرّها مجلس الإدارة، اعتُبِرت مطالبة من كل زوج من المطالبات مطالبة متكررة وينبغي تعديل المطالبة الأخرى إلى مبلغ التعويض الفردي أو العائلي الأعلى المناسِب.
    Les règles concernant les droits de propriété intellectuelle devraient être modifiés pour que les pays en développement puissent accéder aux technologies et produits nouveaux. UN وينبغي تعديل قواعد حقوق الملكية الفكرية كي تتوفر للبلدان النامية إمكانية الحصول على التكنولوجيات والمنتجات الجديدة.
    il conviendrait de modifier l'article 14 de façon à indiquer clairement qu'il s'applique aux personnes morales. UN وينبغي تعديل المادة 14 لتوضيح أنها تنطبق على الكيانات.
    il faudrait réviser en conséquence le matériel pédagogique. UN وينبغي تعديل مواد مناهج الدراسة في المدارس وفقا لذلك.
    Le chapitre V du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents ( < < le Manuel > > ) devrait être amendé et comprendre un nouveau paragraphe 11 et une nouvelle formulation de l'alinéa b) du paragraphe 9, de manière à être en conformité avec cette recommandation. UN وينبغي تعديل الفصل 5 من دليل المعدات المملوكة للوحدات بإضافة فقرة 11 جديدة وتنقيح الفقرة 9 (ب) لكي تبيِّن هذه التوصية.
    Devrait-elle énoncer un ensemble de principes, d'ordre général par nature mais applicables aux situations diverses que connaissent les différents pays? UN 368 - وينبغي تعديل الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة ليوفر حماية أفضل لمعارف وموارد الشعوب الأصلية.
    Les dépenses opérationnelles relatives aux postes devront être ajustées en conséquence. UN وينبغي تعديل أي تكاليف تشغيلية ذات صلة بالوظائف تبعا لذلك.
    Les statuts des groupes organisateurs régionaux et du groupe de coordination devraient être amendés, comme proposé dans l'appendice au présent rapport. UN وينبغي تعديل اختصاصات أفرقة التقييم الإقليمية وفريق التنسيق على نحو ما هو مقترح في التذييل لهذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد