le secrétariat devrait continuer de promouvoir l'application de la Convention au sein des entreprises. | UN | وينبغي للأمانة أن تستمر في المساعدة على تعزيز تنفيذ الاتفاقية في أوساط الأعمال |
le secrétariat devrait travailler avec les États Membres pour inverser cette tendance et recouvrer les paiements en souffrance auprès des anciens États Membres. | UN | وينبغي للأمانة أن تتعاون مع الدول الأعضاء لعكس هذا الاتجاه ولتحصيل الاشتراكات غير المسددة من الدول الأعضاء السابقة. |
le secrétariat devrait poursuivre ces activités en collaboration étroite avec d'autres organisations internationales comme l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | وينبغي للأمانة أن تواصل هذه الجهود بالتعاون الوثيق في العمل مع منظمات دولية أخرى، مثل منظمة التجارة العالمية. |
le secrétariat devrait s'employer par tous les moyens à respecter les budgets et les délais initialement prévus. | UN | وينبغي للأمانة أن تقوم بكل ما هو ممكن من أجل الالتزام بالميزانية والمواعيد النهائية المعتمدتين في البداية. |
Le règlement intérieur doit donc être révisé, et le Secrétariat doit apporter les précisions voulues. | UN | وينبغي مراجعة النظام الداخلي، وينبغي للأمانة أن تقدم توضيحات. |
le secrétariat devrait s'efforcer d'améliorer continuellement la conception, la méthodologie et le champ des enquêtes de lectorat. | UN | وينبغي للأمانة أن تسعى باستمرار إلى تحسين الدراسات الاستقصائية لآراء القُرّاء ومنهجيتها ونطاقها. |
le secrétariat devrait s'efforcer d'améliorer continuellement la conception, la méthodologie et le champ des enquêtes de lectorat. | UN | وينبغي للأمانة أن تسعى باستمرار إلى تحسين استطلاعات آراء القُرّاء ومنهجيتها ونطاقها. |
le secrétariat devrait, dans la mesure du possible, organiser un nombre égal d'examens sur dossier et d'examens centralisés. | UN | وينبغي للأمانة أن تنظم بقدر الإمكان عدداً متساوياً من الاستعراضات المكتبية والمركزية. |
le secrétariat devrait s'efforcer d'organiser, dans la mesure du possible, un nombre égal d'examens sur dossier et d'examens centralisés. | UN | وينبغي للأمانة أن تنظم استعراضات مكتبية وقطرية متساوية في العدد قدر الإمكان. |
le secrétariat devrait poursuivre ses travaux dans ce domaine. | UN | وينبغي للأمانة أن تواصل عملها في هذا الميدان. |
le secrétariat devrait pouvoir alerter suffisamment à l'avance les États membres qu'une forte demande existait par rapport aux capacités d'exécution disponibles, afin que des solutions adéquates soient trouvées. | UN | وينبغي للأمانة أن توجه إنذاراً مبكراً عندما يشتد الطلب مقارنة بقدرات العرض المتاحة وذلك بغية إيجاد حلول مناسبة. |
le secrétariat devrait faire mieux connaître l'Instance permanente afin qu'elle soit dûment prise en compte par les organismes des Nations Unies. | UN | وينبغي للأمانة أن تعمل على التوعية بالمنتدى لكي تأخذه مؤسسات المنظومة جميعها في الاعتبار على النحو الواجب. |
le secrétariat devrait poursuivre ses efforts pour fournir ses services d'une manière plus ciblée, plus intégrée et selon un ordre de priorité. | UN | وينبغي للأمانة أن تواصل جهودها لتقديم خدماتها على نحو يتسم بقدر أكبر من التركيز والتكامل وترتيب الأولويات. |
le secrétariat devrait indiquer quelles mesures il entend prendre vis-à-vis de ces États, notamment les plus grands. | UN | وينبغي للأمانة أن تقدّم تقريرا عن التدابير التي يجري اتخاذها إزاء تلك الدول، لا سيما الكبيرة منها. |
le secrétariat devrait fournir un état financier détaillé des dons et des dépenses. | UN | وينبغي للأمانة أن تقدم بياناً مالياً كاملاً عن التبرعات والنفقات. |
le secrétariat devrait fournir un état financier détaillé des dons et des dépenses. | UN | وينبغي للأمانة أن تقدم بياناً مالياً كاملاً عن التبرعات والنفقات. |
le secrétariat devrait faire davantage dans ce domaine. | UN | وينبغي للأمانة أن تضاعف جهودها في هذا المجال. |
le secrétariat devrait faire de son mieux pour mettre en œuvre l'Initiative pour le renforcement des capacités productives de l'Afrique. | UN | وينبغي للأمانة أن تفعل كل ما في وسعها للمساعدة على تنفيذ مبادرة القدرات الإنتاجية الأفريقية. |
le secrétariat devrait fournir un état financier détaillé des dons et des dépenses. | UN | وينبغي للأمانة أن تقدم بياناً مالياً كاملاً عن التبرعات والنفقات. |
le Secrétariat doit poursuivre ses efforts pour recouvrer les arriérés dus par certains États. | UN | وينبغي للأمانة أن تواصل جهودها لاسترداد الاشتراكات المعلقة المطلوبة من بعض الدول. |
le Secrétariat doit établir un scénario détaillé pour l'application complète de l'Accord à la fin de la phase pilote, de manière à assurer une transition en douceur. | UN | وينبغي للأمانة أن تعدّ سيناريو شاملا لإكمال هذا الاتفاق بمجرد الانتهاء من مرحلته التجريبية، لضمان تحقيق تحوّل سلس. |
il conviendrait que le Secrétariat passe soigneusement au crible les dépenses renouvelables et n'établisse pas le budget par simple reconduction. | UN | وينبغي للأمانة أن تدقق النظر في النفقات المتكررة وأن تتجاوز الميزنة التزايدية. |