ويكيبيديا

    "وينبغي للأمين العام أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Secrétaire général devrait
        
    • le Secrétaire général doit
        
    le Secrétaire général devrait rendre compte de cette question au plus tard pendant la partie principale de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في موعد لا يتجاوز الجزء الرئيسي من الدورة الستين للجمعية العامة.
    le Secrétaire général devrait fournir des renseignements sur l'impact de ces ressources, dans le prochain projet de budget. UN وينبغي للأمين العام أن يوفر معلومات عن الأثر المترتب على تلك الموارد في مشروع الميزانية المقبل.
    le Secrétaire général devrait tenir compte des facteurs ci-après lorsqu'il prend la décision d'octroyer une prime de risque : UN وينبغي للأمين العام أن يأخذ في الاعتبار العوامل التالية عند اتخاذ قرار منح علاوة المخاطر:
    le Secrétaire général devrait présenter des propositions concrètes à la présente session afin de renforcer encore le financement du processus de suivi du développement. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم مقترحات ملموسة في الدورة الحالية لزيادة تعزيز تمويل عملية متابعة التنمية.
    le Secrétaire général doit élargir la couverture des questions relatives aux droits de l'enfant dans les futurs rapports. UN وينبغي للأمين العام أن يوسع نطاق تغطية مسألة التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في التقارير المقبلة.
    le Secrétaire général devrait faire des propositions à cet effet dans sa future évaluation du système de fourchettes optimales. UN وينبغي للأمين العام أن يدرج مقترحات لهذه الغاية في استعراضه الوشيك لنظام النطاقات المستصوبة.
    le Secrétaire général devrait faire le point sur les mesures prises pour venir à bout des difficultés rencontrées dans son prochain rapport sur le plan des conférences. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم عرضا لحالة التدابير المتخذة لمعالجة هذه التحديات في سياق تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات.
    le Secrétaire général devrait présenter pour examen par l'Assemblée, au plus tard durant la première partie de la reprise de la soixante-cinquième session, un projet de budget révisé. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم اقتراحا منقحا لكي تنظر فيه الجمعية في موعد لا يتجاوز دورتها الخامسة والستين المستأنفة.
    le Secrétaire général devrait trouver les moyens d'obtenir des services de transports aériens moins coûteux. UN وينبغي للأمين العام أن يجد وسيلة لضمان زيادة درجة فعالية التكلفة في استخدام خدمات النقل الجوي.
    le Secrétaire général devrait présenter les travaux du Groupe à l'Assemblée générale pour approbation. UN وينبغي للأمين العام أن يعرض نتائج عمل الفريق على الجمعية العامة للموافقة.
    le Secrétaire général devrait faire rapport sur les enseignements tirés de l'expérience acquise et sur les résultats concrets obtenus dans son prochain rapport d'activité. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم تقريرا عن الدروس المستفادة والإنجازات الملموسة في سياق التقرير المرحلي المقبل.
    le Secrétaire général devrait entreprendre certaines choses dès maintenant. UN وينبغي للأمين العام أن ينجز بعض المسائل على الفور.
    le Secrétaire général devrait envisager de nommer un haut représentant au Libéria le moment venu. UN وينبغي للأمين العام أن ينظر في تعيين مسؤول كبير مناسب في ليبريا في الوقت الملائم، مع تزويده بالموارد المناسبة.
    le Secrétaire général devrait donner des explications et une justification à l'Assemblée générale pour ses projets à cet égard. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تفسيرا وتبريرا لخططه لتقديم هذا الدعم.
    le Secrétaire général devrait présenter un rapport de mise à jour de la question pour que la Commission l'examine en détail. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا بشأن هذه المسألة بحيث تتمكن اللجنة من مناقشتها بالتفصيل.
    le Secrétaire général devrait suivre de près la conception et le déploiement des diverses phases et veiller au strict respect du calendrier de mise en œuvre, sans dépassement des crédits : l'augmentation des dépenses prévues est préoccupante. UN وينبغي للأمين العام أن يراقب عن كثب تصميم ونشر المراحل المختلفة وكفالة الامتثال الدقيق للجدول الزمني للتنفيذ مع البقاء في حدود التكاليف. وأضاف أن الزيادة في التكاليف المتوقعة تبعث على القلق.
    le Secrétaire général devrait prendre cette question en main et la considérer dans les perspectives du droit international humanitaire, des droits de l'homme et du désarmement. UN وينبغي للأمين العام أن يتناول هذه المسألة ومقاربتها من منظور القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، ونزع السلاح.
    le Secrétaire général devrait présenter de telles propositions dans les meilleurs délais et accélérer ses efforts en vue d'améliorer l'équilibre entre les sexes au Secrétariat, en particulier dans les postes de rang supérieur. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم تلك المقترحات في أقرب وقت ممكن وأن يقوم بتصعيد جهوده الرامية إلى تحقيق توازن أكبر بين الجنسين في الأمانة العامة، لا سيما في الرتب العليا.
    Dans son prochain rapport sur le plan des conférences, le Secrétaire général devrait présenter des mesures pour relever ce taux. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم، في تقريره القادم عن خطة المؤتمرات، تدابير علاجية محددة لعكس اتجاه هذه الحالة.
    Il convient d'accorder la priorité aux rapports du Comité consultatif et le Secrétaire général devrait veiller à allouer les ressources nécessaires à cette fin. UN وينبغي إيلاء الأولوية لتقارير اللجنة الاستشارية وينبغي للأمين العام أن يكفل تخصيص الموارد اللازمة لهذا الغرض.
    le Secrétaire général doit agir avec une détermination précise et ferme en vue de mettre en œuvre les aspects qui peuvent l'être par le Secrétariat. UN وينبغي للأمين العام أن يتصرف بعزم واضح وقوي على تنفيذ تلك الجوانب التي يمكن تنفيذها من قِبل الأمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد