ويكيبيديا

    "وينبغي للفريق العامل أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Groupe de travail devrait
        
    • ce groupe de travail devrait
        
    • le groupe de travail devra
        
    le Groupe de travail devrait examiner de près l’idée selon laquelle un enregistrement devrait servir de point de départ pour déterminer le moment de la cession. UN وينبغي للفريق العامل أن يدرس دراسة فاحصة الفكرة التي مفادها أن التسجيل ينبغي أن يكون هو اﻷساس في تحديد وقت الاحالة.
    le Groupe de travail devrait examiner ces questions vitales dans un climat d'ouverture et de transparence. UN وينبغي للفريق العامل أن يضطلع بدراسة هذه المسائل الحيوية في ظل مناخ من الصراحة والشفافية.
    le Groupe de travail devrait considérer cette question dans le contexte des opérations frauduleuses ou des opérations préférentielles. UN وينبغي للفريق العامل أن ينظر في المسألة في سياق المعاملات التفضيلية أو المعاملات الاحتيالية.
    ce groupe de travail devrait commencer ses travaux l'après-midi du premier jour de la reprise de la session de la Commission. UN وينبغي للفريق العامل أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة.
    le groupe de travail devra élaborer une méthodologie permettant ce processus participatif. UN وينبغي للفريق العامل أن يُعد منهجية تمكن من إنجاز هذه العملية التشاركية.
    le Groupe de travail devrait recueillir des exemples reflétant les meilleures pratiques en matière de protection des droits de l'homme et l'approche des sociétés qui les mettent en œuvre. UN وينبغي للفريق العامل أن يجمع أمثلة عن أفضل الممارسات فيما يتعلق بصون حقوق الإنسان وعن الشركات التي تطبق هذه الممارسات.
    le Groupe de travail devrait se servir des informations communiquées par les Etats parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وينبغي للفريق العامل أن يستفيد من المعلومات المقدمة من الدول اﻷطراف إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري.
    le Groupe de travail devrait s'efforcer de parvenir à des décisions acceptables pour tous dans le cadre d'une préparation consensuelle de la neuvième session de la Conférence. UN وينبغي للفريق العامل أن يتوصل الى مقررات مقبولة للجميع في سياق الاستعدادات التي تحظى بتوافق اﻵراء لﻷونكتاد التاسع.
    le Groupe de travail devrait également examiner de près la composition de la Commission de vérification des pouvoirs et le processus d'élection de ses membres. UN وينبغي للفريق العامل أن يدرس أيضا عن كثب تشكيل لجنة وثائق التفويض، وكذلك العملية التي تؤدي إلى انتخاب أعضائها.
    L’amendement proposé par le Pakistan est intéressant, mais ne doit pas être inséré à l’article premier; le Groupe de travail devrait attendre d’avoir achevé son examen de l’ensemble du projet d’articles avant de se prononcer sur cette question. UN وذكر أن التعديل الذي اقترحته باكستان جدير بالاهتمام، ولكن لا ينبغي إدراجه في المادة ١؛ وينبغي للفريق العامل أن ينتظر حتى يختتم مناقشته للاتفاقية كلها قبل أن يبت في اﻷمر.
    le Groupe de travail devrait faire son possible pour réaliser des progrès notables durant la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN وينبغي للفريق العامل أن يحاول إحـــراز تقــدم ملموس خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Ces questions sont d'une grande complexité, c'est pourquoi le Groupe de travail devrait en discuter de façon plus approfondie. UN وينبغي للفريق العامل أن يستمر في مناقشة هذه المسائل، التي هي مسائل معقدة.
    le Groupe de travail devrait présenter une fois par an aux sources une liste à jour des cas non résolus et deux fois par an une liste des cas portés à l'attention des gouvernements dans le cadre de la procédure d'action urgente. UN وينبغي للفريق العامل أن يقدم إلى مصادر المعلومات، مرة كل سنة، قائمة مستوفاة بالحالات التي لم يبت فيها، كما ينبغي لـه أن يقدم، مرتين في السنة، قائمة بالحالات التي أُحيلت إلى الحكومات في إطار الإجراءات العاجلة.
    le Groupe de travail devrait faire des études comparées sur les incidences des activités des sociétés transnationales et des sociétés locales. UN وينبغي للفريق العامل أن يجري دراسات عما لأنشطة الشركات عبر الوطنية من أثر على حقوق الإنسان، مقارنة بأنشطة الشركات المحلية.
    60. le Groupe de travail devrait continuer d'examiner les divergences de vues concernant la portée de son mandat. UN 60- وينبغي للفريق العامل أن يواصل النظر في مختلف الآراء المتباينة فيما يتعلق بنطاق الولاية.
    29. le Groupe de travail devrait, dès le départ, élaborer et adopter un règlement intérieur définissant clairement et avec précision ses méthodes de travail. UN 29- وينبغي للفريق العامل أن يضع ويعتمد منذ البداية نظاما داخليا دقيقا وواضحا يحدد طريقة عمله.
    le Groupe de travail devrait se demander si l'article 32 devait être combiné avec les articles 8 et 9 ou si l'article tout entier était superflu. UN وينبغي للفريق العامل أن ينظر فيما اذا كان ينبغي دمج المادة ٣٢ بالمادتين ٨ و٩، أم أن المادة بأكملها تعتبر زائدة عن الحاجة.
    Cependant, il pourrait se produire des cas où des mesures spéciales s'avéreraient nécessaires pour assurer que les populations autochtones jouissent effectivement de la protection offerte par le droit international humanitaire et le Groupe de travail devrait envisager d'incorporer un tel principe dans le projet de déclaration. UN غير أنه قد توجد ظروف تقتضي تدابير خاصة لضمان استفادة السكان اﻷصليين من الحماية التي يمنحها القانون اﻹنساني الدولي؛ وينبغي للفريق العامل أن ينظر في امكانية إدراج هذا المبدأ في مشروع اﻹعلان.
    ce groupe de travail devrait commencer ses travaux l'après-midi du premier jour de la reprise de la session de la Commission. UN وينبغي للفريق العامل أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة.
    ce groupe de travail devrait commencer ses travaux l'après-midi du premier jour de la reprise de la session de la Commission. UN وينبغي للفريق العامل أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة.
    ce groupe de travail devrait commencer ses travaux l'après-midi du premier jour de la reprise de la session de la Commission. UN وينبغي للفريق العامل أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة.
    le groupe de travail devra passer en revue les moyens de renforcer la coopération, et pas se contenter uniquement d'examiner le mandat du Sommet mondial. UN وينبغي للفريق العامل أن يناقش كيفية تنفيذ التعاون المعزز وليس الاقتصار على النظر في ولاية مؤتمر القمة العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد