ويكيبيديا

    "وينبغي للمؤتمر أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence devrait
        
    • elle devrait
        
    • la Conférence doit
        
    • il convient que la Conférence
        
    • et la Conférence devait
        
    la Conférence devrait adopter dès que possible un programme de travail équilibré et complet prenant en compte les véritables priorités en matière de désarmement. UN وينبغي للمؤتمر أن يعتمد، في أقرب وقت ممكن، برنامجاً شاملاً ومتزناً للعمل يأخذ في الحسبان الأولويات الفعلية لنزع السلاح.
    la Conférence devrait étudier les moyens à utiliser à cette fin. UN وينبغي للمؤتمر أن يدرس الوسائل الواجب استخدامها لهذا الغرض.
    la Conférence devrait aussi aborder la question du retrait du Traité. UN وينبغي للمؤتمر أن يعالج أيضا مسألة الانسحاب من المعاهدة.
    elle devrait une fois pour toutes lever toutes les incertitudes pesant sur la pérennité du Traité. UN وينبغي للمؤتمر أن يزيل نهائيا وعلى نحو حاسم أي شك إزاء دوام المعاهدة.
    la Conférence doit faire preuve de pragmatisme dans l'exercice de cette responsabilité. UN وينبغي للمؤتمر أن يتبع نهجاً عملياً للوفاء بهذه المسؤولية.
    il convient que la Conférence définisse des objectifs accessibles et élabore des méthodes réalistes pour les atteindre. UN وينبغي للمؤتمر أن يحدد أهدافا قابلة للتنفيذ ووضع مناهج واقعية لتحقيقها.
    la Conférence devrait redevenir une instance apte à prendre des mesures nouvelles et concrètes. UN وينبغي للمؤتمر أن يصبح مرة أخرى محفلا لاتخاذ خطوات جديدة وملموسة.
    la Conférence devrait refléter cette réalité. UN وينبغي للمؤتمر أن يكون انعكاساً لذلك الواقع.
    En négociant son programme de travail, la Conférence devrait résister à la tentation bien connue d'entrer dans des détails inutiles sur le contenu de ses divers points. UN وينبغي للمؤتمر أن يتجنب أيضاً، لدى التفاوض على برنامج العمل، النزعة المعروفة إلى الدخول في تفاصيل لا جدوى منها بشأن محتويات بنوده المتعددة.
    la Conférence devrait lancer un appel aux partenaires mondiaux pour qu'ils aident à régler les conflits armés de manière objective et équitable. UN وينبغي للمؤتمر أن يتضمن مناشدة الشركاء العالميين تقديم المساعدة لحل النزاعات المسلحة على نحو موضوعي وعادل.
    la Conférence devrait promouvoir la bonne gouvernance à l'échelon international. UN وينبغي للمؤتمر أن يدعم الحكم الصالح على الصعيد الدولي.
    la Conférence devrait aboutir à des résultats mesurables et à l'établissement d'un mécanisme de suivi de la mise en œuvre. UN وينبغي للمؤتمر أن يؤدي إلى نتائج قابلة للقياس، وإلى إيجاد آلية متابعة لرصد التنفيذ.
    la Conférence devrait prendre en compte les accords internationaux et les résolution du Conseil de sécurité pertinents et existants. UN وينبغي للمؤتمر أن يأخذ في اعتباره الاتفاقات الدولية ذات الصلة الموجودة، والقرارات التي اتخذها مجلس الأمن.
    la Conférence devrait être en phase avec les questions qui sont pertinentes dans le cadre international actuel en matière de sécurité. UN وينبغي للمؤتمر أن يكون منسجماً مع القضايا الوثيقة الصلة ببيئة الأمن الدولي الراهنة.
    la Conférence devrait adopter un programme d'action pour entamer des négociations immédiates en vue d'un tel traité. UN وينبغي للمؤتمر أن يعتمد برنامجا للعمل ينص على إجراء مفاوضات مباشرة حول هذه المعاهدة.
    la Conférence devrait réaffirmer le rôle capital et impartial que joue l'AIEA dans la mise en œuvre du TNP. UN وينبغي للمؤتمر أن يؤكد الدور الحيوي والنزيه للوكالة الدولية في تنفيذ معاهدة عدم الانتشار.
    la Conférence devrait confirmer les liens entre la non-prolifération, le désarmement et les utilisations pacifiques du nucléaire. UN وينبغي للمؤتمر أن يعيد تأكيد الترابط بين عدم انتشار الأسلحة النووية، ونزع السلاح، والاستخدام لأغراض سلمية.
    la Conférence devrait confirmer les liens entre la non-prolifération, le désarmement et les utilisations pacifiques du nucléaire. UN وينبغي للمؤتمر أن يعيد تأكيد الترابط بين عدم انتشار الأسلحة النووية، ونزع السلاح، والاستخدام لأغراض سلمية.
    elle devrait les choisir de manière à assurer le caractère représentatif du Bureau de la Conférence constitué conformément à l'article 10. UN وينبغي للمؤتمر أن يختارهم على نحو يجسد الطابع التمثيلي لمكتب المؤتمر الذي أنشئ وفقاً للمادة 10.
    elle devrait sans retard commencer à négocier l'élaboration d'un instrument de ce type, avec la participation de toutes les parties concernées. UN وينبغي للمؤتمر أن يبدأ في وقت مبكر التفاوض على معاهدة بمشاركة جميع الأطراف المعنية مشاركة شاملة.
    la Conférence doit trouver un moyen de concilier ces trois éléments si elle veut sortir de l'impasse. UN وينبغي للمؤتمر أن يسعى إلى تحقيق توافق بين هذه العناصر الثلاثة، فمن شأن ذلك أن يتيح لنا الخروج من هذا المأزق.
    il convient que la Conférence examine les moyens de transmettre un message fort à ce sujet. UN وينبغي للمؤتمر أن ينظر في كيفية توجيه رسالة قوية بشأن هذه المسألة.
    Des ressources devaient également être dégagées moyennant un règlement dans les plus brefs délais de la crise de la dette, et la Conférence devait demander l'annulation totale de toutes les dettes, bilatérales et multilatérales, des PMA. UN كما يجب الإفراج عن الموارد من خلال إيجاد حل عاجل لأزمة الديون، وينبغي للمؤتمر أن يدعو إلى الإلغاء التام لجميع الديون، الثنائية والمتعددة الأطراف، المستحقة على أقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد