les organisations régionales et sous-régionales devraient rechercher des moyens de mettre en place des instruments de coopération, de formation, d'interaction et de conseils techniques. | UN | وينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تتبع طرقا لإقامة وسائل للتعاون والتدريب والاتصالات وتبادل المشورة التقنية. |
les organisations régionales et sous-régionales devraient tenir le Comité informé de tout changement. | UN | وينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تبقي لجنة مكافحة الإرهاب على علم بالتغييرات. |
les organisations régionales et sous-régionales compétentes et le secteur privé devraient prendre une part active aux sessions des commissions régionales à cet égard. | UN | وينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية والقطاع الخاص أن تشارك بحيوية في دورات اللجان الإقليمية التي تُعقد في هذا الصدد. |
les organisations régionales et sous-régionales compétentes et le secteur privé devraient prendre une part active aux sessions des commissions régionales à cet égard. | UN | وينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية والقطاع الخاص أن تشارك بحيوية في دورات اللجان الإقليمية التي تُعقد في هذا الصدد. |
les organisations régionales et sous-régionales compétentes et le secteur privé devraient prendre une part active aux sessions des commissions régionales à cet égard. | UN | وينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية والقطاع الخاص أن تشارك بحيوية في دورات اللجان الإقليمية التي تُعقد في هذا الصدد. |
les organisations régionales et sous-régionales devraient déceler les lacunes et les insuffisances au niveau de leurs membres et concevoir leurs propres instruments pour mettre ces informations à la disposition d'autres. | UN | وينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تحدد الفجوات وأوجه القصور بين أعضائها وتطور وسائلها لجعل هذه المعلومات متاحة للآخرين. |
Il faut que les organisations régionales et sous-régionales ainsi que les institutions spécialisées, notamment en Afrique, aident les Parties à appliquer ces décisions et, si nécessaire, à mettre au point des repères et des indicateurs communs pour faciliter une évaluation et une comparaison utiles de la mise en oeuvre de la Convention. | UN | وينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المتخصصة، لا سيما في أفريقيا، أن تساعد الأطراف على تنفيذ هذين المقررين وتضع، عند الاقتضاء، معايير ومؤشرات تيسر تقييم ومقارنة عمليات تنفيذ الاتفاقية بصورة مفيدة. |
les organisations régionales et sous-régionales pourraient faciliter cette coopération, notamment en contribuant à la création, au besoin, de réseaux régionaux et/ou sous-régionaux d'échanges d'informations; | UN | وينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تيسر هذا التعاون، بما في ذلك دعم إنشاء شبكات إقليمية و/أو دون إقليمية لتقاسم المعلومات، حسب الاقتضاء؛ |
c) les organisations régionales et sous-régionales devraient apporter un soutien technique et financier aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit pour les aider à appliquer les initiatives de coopération dans le transit. | UN | (ج) وينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تساعد، من خلال تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، في تنفيذ المبادرات التي تعزز التعاون في مجال المرور العابر. |