Représente le Haut Commissaire et le Centre au Siège, coordonne les activités qui se rapportent au Bureau du Haut Commissaire et au Centre à New York. | UN | يمثل المفوض السامي والمركز في المقر وينسق اﻷنشطة المتصلة بالمفوض السامي والمركز في نيويورك. |
C'est le Conseil norvégien de la recherche qui coordonne les programmes d'échange. | UN | وينسق المجلس النرويجي للبحوث برامج التبادل. |
Il compte un certain nombre de bureaux dans le monde et coordonne ses travaux avec ceux d'autres ONG visant les mêmes objectifs. | UN | ويوجد له عدد من الفروع في جميع أنحاء العالم، وينسق مع منظمات غير حكومية أخرى لها نفس الأهداف. |
il coordonne l'appui apporté au SBSTA, contribuant ainsi à son bon fonctionnement. | UN | وينسق البرنامج الدعم المقدم للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ويساهم في تشغليها بفعالية وكفاءة. |
Le Comité organise ses vérifications en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne afin d'éviter des chevauchements d'activités et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. | UN | 7 - وينسق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التخطيط لعمليات مراجعة الحسابات التي يجريها لتجنب التداخل بين الجهود بلا داع وتحديد إلى أي مدى يمكن الركون إلى عمل المكتب. |
En effet, le Bureau régional pour l'Afrique coordonne la lutte contre le noma exclusivement pour le continent africain. | UN | وينسق مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي لأفريقيا جهود مكافحة آكلة الفم في القارة الأفريقية حصراً. |
C'est pourquoi je pense que la communauté internationale doit se mobiliser et coordonner ses efforts en vue de le résoudre. | UN | ولهذا نرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعبئ موارده وينسق جهوده في هذا الاتجاه. |
Mon Bureau continue de vérifier la suite donnée aux décisions et recommandations par les autorités et de coordonner les interventions requises lorsqu'elles ont failli à leurs obligations. | UN | ويواصل مكتبي الاشتراك في رصد استجابات السلطات وينسق التدخل في الحالات التي لا تفي السلطات فيها بالتزاماتها. |
L'Ouzbékistan coordonne les efforts régionaux déployés pour faire face à la pénurie d'eau et souhaiterait recevoir une aide internationale à cette fin. | UN | وينسق بلده الجهود الإقليمية للتصدي لنقص المياه ويرحب بأية مساعدات دولية لبلوغ هذه الغاية. |
Le Bureau exécutif de la Société, établi en Suisse, coordonne les recherches, les informations et les activités de formation. | UN | ويوجد المكتب التنفيذي للجمعية في سويسرا، وينسق أنشطة الأبحاث والمعلومات والتدريب. |
Il assure la coordination sectorielle des activités en matière de changements climatiques et coordonne les mécanismes et les procédures d'échange de carbone. | UN | ويوفر المجلس التنسيق القطاعي للأنشطة المتعلقة بتغير المناخ وينسق آليات وإجراءات تجارة الكربون. |
En outre, il gère les relations de l'ONUDI avec les donateurs et les donateurs potentiels et coordonne la communication entre cette dernière et ses partenaires externes. | UN | كما أنه يدير علاقات اليونيدو بالمانحين والمانحين المحتملين، وينسق تواصل المنظمة مع أصحاب المصلحة الخارجيين. |
En outre, il gère les relations de l'ONUDI avec les donateurs et les donateurs potentiels et coordonne la communication entre cette dernière et ses partenaires externes. | UN | كما أنه يدير علاقات اليونيدو بالمانحين والمانحين المحتملين، وينسق تواصل المنظمة مع أصحاب المصلحة الخارجيين. |
il coordonne le déroulement des activités concernant l'appréciation du personnel et d'autres questions administratives et stratégiques concernant le personnel de police. | UN | وينسق الموظف عمليات تقييم الموظفين ومجموعة أخرى من المسائل الإدارية والاستراتيجية المتصلة بالشرطة. |
Le Comité organise ses vérifications en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne afin d'éviter des chevauchements d'activités et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. | UN | 5 - وينسق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التخطيط لعمليات مراجعة الحسابات التي يجريها كي يتجنب ازدواج الجهود ويحدد المدى الذي يمكن فيه الركون إلى عمل المكتب. |
En effet, le Bureau régional pour l'Afrique coordonne la lutte contre le noma exclusivement pour le continent africain. | UN | وينسق مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي لأفريقيا جهود مكافحة آكلة الفم في القارة الأفريقية حصراً. |
La communauté internationale doit à cet égard planifier de manière appropriée et coordonner l'assistance qu'elle fournira. | UN | وأردف قائلا إن على المجتمع الدولي أن يخطط في هذا المجال بالطريقة الملائمة وينسق المساعدة التي يقدمها. |
À cet égard, il est crucial de renforcer et de coordonner les travaux du FNUAP, de la Division de la population du Secrétariat et de la Commission de la population afin de mener des activités efficaces de suivi. | UN | وفي هذا الصدد، فمن اﻷمور الحاسمة أن يدعم وينسق عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وشعبة السكان التابعة لﻷمانة العامة، ولجنة السكان، من أجل القيام بأنشطة المتابعة الفعالة. |
Elle apportera également son concours à la gestion du Fonds d'affectation spéciale pour le relèvement de la Libye et coordonnera les initiatives de mobilisation de ressources. | UN | وسيدعم القسم إدارة الصندوق الاستئماني لإنعاش ليبيا وينسق مبادرات تعبئة الموارد. |
La FIDH coordonne et soutient leurs activités et leur assure une voix au niveau international. | UN | وينسق الاتحاد أنشطة هذه المنظمات ويدعمها ويتيح لصوتها منبراً على المستوى الدولي. |
Elle entretiendra également le dialogue et la coordination entre les composantes militaire et police en veillant à ce qu'elles échangent des informations avec les autres composantes de la mission concernant les opérations d'assistance humanitaire en cours, les mouvements de troupes militaires et de forces de police. | UN | وسيقيم العنصر حوارا بين العنصر العسكري وعنصر الشرطة وينسق بينهما لضمان تبادل المعلومات عن العمليات الجارية الإنسانية والعسكرية، وعمليات نشر الشرطة. |
Il/elle coordonne sa mise en œuvre, son suivi et son évaluation. Le coordonnateur résident établit des rapports sur les résultats du PNUAD, notamment à l'attention du gouvernement. | UN | وينسق تنفيذ الإطار ورصده وتقييمه ويقدم تقارير، ولا سيما إلى الحكومة، عن نتائجه. |
Le secrétariat est coordonné par le PNUE. | UN | وينسق برنامج الأمم المتحدة للبيئة أمانة تقييم النظام الإيكولوجي للألفية. |