ويكيبيديا

    "وينطبق هذا أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il en va de même
        
    • la même règle est valable également
        
    • les présentes dispositions s'appliquent également
        
    • cela vaut également
        
    • cela vaut aussi
        
    • cela s'applique également
        
    • cela s'applique aussi
        
    • il en est de même
        
    • ceci s'applique aussi
        
    • cette disposition s'applique également
        
    • travail aussi bien
        
    • c'est également vrai
        
    On ne peut pas construire une route avec un seul type de machine et il en va de même pour les opérations de déminage. UN ولا يمكن لقطعة واحدة من المعدات بمفردها أن تبني طريقا بصورة فعالة، وينطبق هذا أيضا على عمليات إزالة اﻷلغام.
    il en va de même pour l'industrie du riz, qui fait partie du secteur privé et appartient à des familles ou à des sociétés. UN وينطبق هذا أيضا على صناعة الأرز المملوكة للقطاع الخاص بواسطة أسر أو شركات.
    la même règle est valable également pour toutes pièces, événements et circonstances venant à être connus pendant la durée de la mission. UN وينطبق هذا أيضا على أي دليل ووقائع وظروف تتبدى للعيان خلال عمل المحاسب.
    les présentes dispositions s'appliquent également : UN وينطبق هذا أيضا على ما يلي:
    cela vaut également pour les pièces et éléments d'armes à feu. UN وينطبق هذا أيضا على أجزاء السلاح الناري ومكوناته.
    cela vaut aussi pour les matières premières nécessaires aux diverses industries. UN وينطبق هذا أيضا على المواد الخام التي تحتاج إليها مختلف الصناعات.
    cela s'applique également aux Nations Unies et à la MINUSTAH. UN وينطبق هذا أيضا على الأمم المتحدة وبعثتها هناك.
    il en va de même pour la quantité de promesses qui n'ont pas été tenues. UN وينطبق هذا أيضا على عدد الوعود التي لم يتم الوفاء بها.
    il en va de même de l'appartenance ou de l'appui apporté à de telles organisations, y compris sous forme de contributions pécuniaires ou de dons. UN وينطبق هذا أيضا على الاشتراك في مثل هذه المنظمات وتقديم الدعم لها، ويشمل ذلك تقديم التبرعات والهبات المالية إليها.
    il en va de même pour les infractions pénales telles que la production et la possession illicites de matières fissiles et de substances chimiques très toxiques, définies aux articles 186 et 187. UN وينطبق هذا أيضا على جرائم إنتاج وحيازة مواد نووية ومواد كيميائية خطرة بدون ترخيص، بموجب المادتين 186 و 187.
    il en va de même concernant les instruments d'extradition bilatéraux conclus par la Suisse. UN وينطبق هذا أيضا على الصكوك الثنائية لتسليم المجرمين التي أبرمتها سويسرا.
    il en va de même pour les auteurs qui sont ressortissants du Liechtenstein ou qui y sont domiciliés. UN وينطبق هذا أيضا على الجناة الذين هم مواطنو ليختنشتاين أو الجناة المقيمين في ليختنشتاين.
    la même règle est valable également pour toutes pièces, événements et circonstances venant à être connus pendant la durée de la mission. UN وينطبق هذا أيضا على أي دليل ووقائع وظروف تتبدى للعيان خلال عمل المحاسب.
    la même règle est valable également pour toutes pièces, événements et circonstances venant à être connus pendant la durée de la mission. UN وينطبق هذا أيضا على أي وثائق وسجلات مؤيدة وأي وقائع وظروف يكشف عنها للمرة الأولى عمل المحاسب.
    les présentes dispositions s'appliquent également : UN وينطبق هذا أيضا على ما يلي:
    les présentes dispositions s'appliquent également : UN وينطبق هذا أيضا على ما يلي:
    cela vaut également pour le droit à l'eau, bien que sa portée et son contenu exacts restent vagues dans la présente résolution. UN وينطبق هذا أيضا على الحق في الحصول على المياه، على الرغم من أن نطاقه المحدد ومحتواه ما زالا غير واضحين في هذا القرار.
    cela vaut également pour la prévention de la prolifération des armes de destruction massive. UN وينطبق هذا أيضا على منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    cela vaut aussi pour les droits de l'homme qui sont régulièrement évoqués, sous différentes formes. UN وينطبق هذا أيضا فيما يتعلق بحقوق الإنسان التي تناقَش بانتظام في وسائط الإعلان وفي مختلف المنتديات والأعمال الفنية.
    cela s'applique également aux pays développés du Nord - ils doivent également avoir la volonté politique de réaliser leur part du partenariat. UN وينطبق هذا أيضا على بلدان الشمال المتقدمة النمو - فعليها كذلك أن تتحلى بالإرادة السياسية للوفاء بنصيبها من الشراكة.
    cela s'applique aussi à celles qui ont un revenu minimum. UN وينطبق هذا أيضا على الأسر التي تتقاضى الحد الأدنى من الدخل.
    il en est de même dans l'enseignement supérieur. UN وينطبق هذا أيضا على مستوى التعليم العالي.
    ceci s'applique aussi aux efforts d'élimination et au danger pour le personnel chargé de cette élimination. UN وينطبق هذا أيضا على الجهود التي يبذلها عمال الإزالة والخطر الذي يتعرضون لـه.
    cette disposition s'applique également à la production associée aux processus de mise au point, de test et d'expérimentation. UN وينطبق هذا أيضا على الإنتاج القائم فيما يتعلق بالتطوير والاختبار والتجريب
    Notre objectif, dans le cadre de la réorientation des activités, sera de nous attacher à améliorer leurs conditions de travail aussi bien à l’Organisation des Nations Unies qu’hors siège, dans les centres d’information qui s’acquittent de fonctions similaires à celles de la Section des ONG du Département au Siège. UN وسيكون هدفنا، كجزء من التوجه الجديد، هو تحسين المرافق المتاحة ﻷنشطتها في اﻷمم المتحدة على أساس دائم. وينطبق هذا أيضا في الميدان، حيث تؤدي مراكزنا اﻹعلامية مهام مماثلة لمهام قسم المنظمات غير الحكومية التابع لﻹدارة في المقر.
    c'est également vrai concernant les améliorations à apporter au processus électoral, et auxquelles le Gouvernement afghan est fermement attaché. UN وينطبق هذا أيضا على التحسينات المستمرة في العملية الانتخابية، التي تلتزم الحكومة الأفغانية بها التزاما راسخا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد