le Rapporteur spécial compte renforcer sa coopération avec ces titulaires de mandat et proposer des modalités nouvelles de collaboration. | UN | وينوي المقرر الخاص تعزيز تعاونه مع المكلفين بولايات واقتراح أساليب جديدة للتعاون. |
le Rapporteur spécial compte utiliser cet outil pour mener un travail plus systématique d'analyse quantitative et qualitative des communications adressées et des réponses reçues afin d'informer les États et de tirer avec eux les conclusions qui s'imposeraient. | UN | وينوي المقرر الخاص استخدام هذه الأداة للعمل بمزيد من المنهجية وإجراء تحليل نوعي وكمي للرسائل التي بُعث بها وللردود الواردة من أجل إرشاد الدول والتعاون معها في استخلاص الاستنتاجات. |
le Rapporteur spécial a l'intention de présenter des additifs au présent rapport. | UN | وينوي المقرر الخاص تقديم إضافات إلى هذا التقرير. |
Il s'agit d'une question complexe à laquelle il convient de porter intérêt et que le Rapporteur spécial a l'intention d'examiner de près en temps opportun. | UN | وهذه قضية معقدة تتطلب الاهتمام. وينوي المقرر الخاص إنعام النظر فيها في فرصة مقبلة مناسبة. |
le Rapporteur spécial entend demander les observations du Gouvernement américain. | UN | وينوي المقرر الخاص طلب الحصول على تعليقات من حكومة الولايات المتحدة. |
le Rapporteur spécial se propose de se pencher sur certains détails de ce rapport dans le rapport final qu’il soumettra à la Commission des droits de l’homme en 1998. | UN | وينوي المقرر الخاص تناول بعض التفاصيل الواردة في ذلك التقرير في التقرير النهائي الذي سيقدمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨. |
le Rapporteur spécial envisage de mener une étude plus approfondie de la scène néonazie latino-américaine qui émerge comme une des zones en expansion de la nébuleuse des organisations racistes mondiales. | UN | ٥٦ - وينوي المقرر الخاص إجراء دراسة أكثر تعمقا للمسرح النازي الجديد في أمريكا اللاتينية الذي يبدو أنه إحدى الدوائر التي تزداد اتساعا في خليط المنظمات العنصرية العالمية. |
52. En 2010, le Rapporteur spécial prévoit d'axer son rapport annuel sur le droit à l'éducation des migrants, des réfugiés et des demandeurs d'asile. | UN | 52- وينوي المقرر الخاص أن يركز في تقريره لعام 2010 على حق التعليم للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء. |
15. le Rapporteur spécial compte également utiliser les communications comme base empirique de ses rapports thématiques. | UN | 15- وينوي المقرر الخاص كذلك استخدام الرسائل بوصفها الأساس التجريبي للتقارير المواضيعية. |
le Rapporteur spécial compte intensifier ses efforts pour convaincre les gouvernements d'élaborer des mesures nationales spécifiques, à l'instar du Brésil, de la Colombie, de la Côte d'Ivoire et du Mexique. | UN | وينوي المقرر الخاص تكثيف جهوده لإقناع الحكومات بوضع تدابير وطنية محددة، على غرار ما حصل في البرازيل وكوت ديفوار وكولومبيا والمكسيك. |
le Rapporteur spécial compte intensifier ses rapports avec les institutions nationales des droits de l'homme, de manière individuelle ou collective par le biais du Comité international de coordination, des réseaux régionaux ou des institutions nationales, pour assurer la publicité de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme. | UN | وينوي المقرر الخاص تكثيف علاقاته مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بشكل فردي أو جماعي، عن طريق لجنة التنسيق الدولية، وعن طريق الشبكات الإقليمية أو المؤسسات الوطنية، لضمان الدعاية للإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |
90. le Rapporteur spécial compte faire de la question du suivi l'un des axes majeurs de son action et informer régulièrement, et de manière détaillée, le Conseil et l'Assemblée générale de l'absence de réponse, en publiant régulièrement des rapports sur le suivi des communications. | UN | 90- وينوي المقرر الخاص أن يجعل من مسألة المتابعة أحد المحاور الرئيسية لعمله وأن يبلغ المجلس والجمعية العامة، على نحو منتظم ومفصل، بغياب أي رد، عن طريق نشر تقارير دورية عن متابعة البلاغات. |
118. le Rapporteur spécial compte poursuivre un travail spécifique dans le domaine des représailles, partant du principe que toute personne qui collabore avec l'ONU ou les organisations internationales, ou qui témoigne d'exactions ou de violations des droits de l'homme peut être considérée comme un défenseur en raison de son action de protection des droits et libertés. | UN | 118- وينوي المقرر الخاص المضي في عمل محدد في مجال الأعمال الانتقامية، انطلاقاً من المبدأ القائل بأن كل شخص يتعاون مع الأمم المتحدة أو المنظمات الدولية، أو يشهد على إساءات أو اعتداءات أو انتهاكات لحقوق الإنسان يمكن اعتباره مدافعاً عن حقوق الإنسان بسبب عمله في مجال حماية الحقوق والحريات. |
Dans le cadre de cette opération, le Rapporteur spécial a l'intention de collaborer étroitement avec la Division de Vienne. | UN | وينوي المقرر الخاص التعاون في هذه العملية بصورة وثيقة مع الشعبة المذكورة أعلاه في فيينا. |
le Rapporteur spécial a l'intention de continuer à enquêter sur la situation des droits de l'homme de la population musulmane de Livno. | UN | وينوي المقرر الخاص متابعة التحقيق في حالة حقوق اﻹنسان للسكان المسلمين في ليفنو. |
le Rapporteur spécial a l'intention de continuer à enquêter sur la situation des droits de l'homme de la population musulmane de Livno. | UN | وينوي المقرر الخاص متابعة التحقيق في حالة حقوق اﻹنسان للسكان المسلمين في ليفنو. |
23. le Rapporteur spécial entend mener des visites de suivi dans les pays déjà visités par ses prédécesseurs. | UN | 23- وينوي المقرر الخاص القيام بزيارات متابعة إلى البلدان التي سبق للمقررين السابقين أن زاروها. |
6. le Rapporteur spécial entend attacher une importance particulière aux activités de suivi, qui sont indispensables à tout système de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | 6- وينوي المقرر الخاص الاهتمام بوجه خاص بأنشطة المتابعة، وهي أنشطة لا غنى عنها في أي نظام لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
le Rapporteur spécial se propose d’examiner avec les gouvernements concernés de cette région ainsi qu’avec le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo, les mesures qui pourraient être prises afin de mieux protéger cette minorité vulnérable. | UN | ٢٩ - وينوي المقرر الخاص أن يبحث مع الحكومات المعنية في هذه المنطقة وكذلك مع الممثل الخاص لﻷمين العام في كوسوفو التدابير التي يمكن اتخاذها لتوفير حماية أفضل لﻷقليات الضعيفة. |
88. le Rapporteur spécial se propose de collaborer étroitement avec l'Union interparlementaire, notamment en participant activement aux cours de formation destinés aux députés et députées (présidentes et présidents de parlements, secrétaires généraux, etc.) des 140 parlements membres de l'organisation, afin de contribuer à la promotion de lois nationales sur le droit à l'alimentation. | UN | 88- وينوي المقرر الخاص التعاون تعاونا وثيقا مع الاتحاد البرلماني الدولي، خاصة عن طريق المشاركة النشطة في الدورات التدريبية المخصصة للنواب والنائبات (ورؤساء ورئيسات البرلمانات والأمناء العامين وغيرهم) في البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البالغ عددها 140 برلمانا، للمساهمة في وضع قوانين وطنية بشأن الحق في الغذاء. |
Après l’Europe, l’Amérique, l’Afrique et le Pacifique, le Rapporteur spécial envisage de se rendre en Asie l’année prochaine pour y étudier, avec les autorités compétentes et les représentants de la société civile, les problèmes qui se posent dans cette région. | UN | ١٤ - وينوي المقرر الخاص بعد زياراته ﻷوروبا وأمريكا وأفريقيا والمحيط الهادئ التوجه إلى آسيا في العام القادم ليبحث مع السلطات المسؤولة وممثلي المجتمع المدني المشاكل القائمة في هذه المناطق. |
83. le Rapporteur spécial envisage de développer, selon que de besoin, une série d'actions conjointes avec d'autres titulaires de mandat thématique également confrontés à des cas de menaces, d'attaques ou de violations des droits des défenseurs des droits de l'homme. | UN | 83- وينوي المقرر الخاص وضع سلسلة إجراءات مشتركة، حسب الحاجة، مع مكلفين آخرين بولايات مواضيعية يعالجون أيضاً حالات تهديد وهجمات وانتهاكات لحقوق المدافعين عن حقوق الإنسان. |
le Rapporteur spécial prévoit de se rendre en 2010 en Tunisie, puis au Pérou et au Chili et, attendant de pouvoir se rendre aussi en Algérie, en Malaisie, au Pakistan, aux Philippines et en Thaïlande, remercie l'Islande pour son invitation et espère engager bientôt des consultations avec la fédération de Russie. | UN | وينوي المقرر الخاص زيارة تونس في عام 2010، ثم بيرو وشيلي، وفي انتظار تمكنه أيضا من زيارة باكستان وتايلند والجزائر والفلبين وماليزيا، فإنه شكر لأيسلندا دعوتها، وأعرب عن أمله أن يجري مشاورات قريبا مع الاتحاد الروسي. |