U Win Tin souffrirait de spondylarthrite (affection inflammatoire de la colonne vertébrale). | UN | ويقال إن أو وين تين يعاني من التهاب في الفقرات. |
U Win Tin a été condamné en 1995 à dix ans supplémentaires parce qu'il avait écrit aux Nations Unies pour leur expliquer les conditions de vie dans les prisons. | UN | وحكم على يو وين تين في عام 1995 بالسجن عشر سنوات إضافية بسبب الكتابة إلى الأمم المتحدة عن الأوضاع في السجن. |
L'avocat de la NLD qui défendait les cinq personnes n'a pas été autorisé à procéder à un contre—interrogatoire de tous les témoins au cours du procès, ni à rencontrer U Win Tin en privé. | UN | ولم يسمح لمحامي الرابطة الذي يدافع عن الرجال الخمسة باستجواب جميع الشهود خلال المحاكمة، ولم يسمح له بإجراء مقابلة خاصة مع أو وين تين. |
Parmi les prisonniers figuraient plusieurs personnes dont mon Conseiller spécial avait demandé instamment la libération, notamment le plus ancien des prisonniers politiques du pays, U Win Tin. | UN | وضم المساجين عددا من الأفراد الذين تم الإفراج عنهم نتيجة للإلحاح من مستشاري الخاص، من بينهم أقدم السجناء السياسيين في ميانمار، أو وين تين. |
Il y avait parmi eux Win Tin, journaliste, ainsi que Myo Myint Nyein et Sein Hlaing, journalistes au Bay Bhuhlwe. | UN | وكان من بينهم رئيس تحرير إحدى الصحف السيد وين تين ورئيسا تحرير مجلة " باي بهوهلوي " السيدان ميوميينت نياين وساين هلاينغ. |
23. On appeal, the Divisional Court ruled to allow the testimony of a second defense witness, legal expert Khin Moe Moe, but maintained the disqualification of prominent journalist and former political prisoner Win Tin and the Vice Chairman of the National Legaue for Democracy, Mr. Tin Oo, who is under house arrest. | UN | 23- وعند الاستئناف، قررت المحكمة الإقليمية السماح لشهادة شاهد دفاع آخر، هو الخبير القانوني خين موي موي، لكنها ثبّتت عدم صلاحية شهادة الصحافي البارز والسجين السياسي السابق وين تين ونائب رئيس الرابطة الوطنية للديمقراطية، السيد تين أوو، الموجود في الإقامة الجبرية. |
Le Rapporteur spécial réaffirme que la Secrétaire générale de la NLD, Daw Aung San Suu Kyi, le Vice-Président de la NLD, U Tin Oo, les dirigeants ethniques tels que le Président de la Ligue des nationalités shan pour la démocratie (SNLD), Khun Htun Oo, et les prisonniers âgés tels que le poète et journaliste U Win Tin, devraient être libérés. | UN | 104 - يكرر المقرر الخاص ضرورة إطلاق سراح الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أونغ سان سيو كيي، ونائب رئيسة الرابطة، أو تين أو؛ وزعماء الجماعات العرقية مثل خون هتون أو، رئيس رابطة قوميات شان من أجل الديمقراطية؛ والسجناء المسنين مثل الشاعر والصحفي أو وين تين. |
La détention continue de leaders politiques comme U Win Tin et Hkun Htun Oo a nettement menacé les objectifs de participation au processus démocratique tels qu'exprimés par le Gouvernement dans sa feuille de route en sept étapes vers la démocratie. | UN | 45 - ويُـعرض استمرار احتجاز القادة السياسيين مثل يو وين تين وهكون هتون أو لخطر كبير أهداف المشاركة في العملية الديمقراطية حسبما أعربت عنها الحكومة في خارطة الطريق المؤلفة من سبع خطوات إلى الديمقراطية. |
La libération de 1 200 autres prisonniers politiques et intellectuels, parmi lesquels U Win Tin, poète et journaliste âgé de 76 ans emprisonné depuis le 4 juillet 1989, pourrait aussi constituer un pas vers une véritable transition politique. | UN | كما أن إطلاق سراح السجناء السياسيين والمثقفين الآخرين البالغ عددهم 200 1 شخصاً، مثل الشاعر والصحفي وين تين البالغ من العمر 76 عاماً الذي ظل في السجن منذ 4 تموز/يوليه 1989، سيشكل رصيداً لتحول سياسي هادف. |
22. Le Rapporteur spécial se félicite également du fait qu'il a été mis un terme aux mauvais traitements physiques, tels que les passages à tabac, que les prisonniers politiques ont eu à subir par le passé et que les prisonniers âgés, tels que U Win Tin et Salai Than Tun, ont bénéficié de soins médicaux réguliers et de la visite quotidienne de médecins. | UN | 22- ويرحب المقرر الخاص أيضاً بتوقف ما كان يقع في السابق من سوء معاملة بدنية للسجناء السياسيين مثل الضرب، ويرحب بتلقي السجناء المسنين مثل يو وين تين والدكتور سالاي ثان تون رعاية طبية منتظمة وزيارات يومية من الطبيب. |
U Win Tin était accusé d'avoir envoyé des membres et d'anciens membres de la NLD recueillir des informations sur le développement agricole dans différentes parties du pays; les autres ont été inculpés pour participation à ces activités et pour diffusion de " données mensongères " . | UN | واتهم أو وين تين بإيفاد بعض أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية الحاليين والقدامى لجمع معلومات عن التنمية الزراعية في مختلف أنحاء البلد؛ واتهم اﻵخرون لما أدّوه من دور في جمع هذه المعلومات وفي بث " بيانات كاذبة " . |
La peine de U. Win Tin, ancien directeur de Hanthawaddy, semblerait avoir été portée, le 28 mars 1996, à cinq ans d'emprisonnement, parce qu'on lui reprochait d'avoir envoyé à l'ancien Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar, le professeur Yozo Yokota, des lettres décrivant les conditions d'incarcération à Insein. | UN | ويدعى أنه تم تمديد العقوبة الموقعة على أو وين تين المحرر السابق بصحيفة Hanthawaddy، في 28 آذار/مارس 1996، إلى خمسة أعوام لقيامه، حسبما ذُكر، بتوجيه رسائل يصف فيها ظروف السجن في إنسن إلى المقرر الخاص السابق المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، البروفيسور يوسو يوكوتا. |
a) De la mi—novembre 1995 au début du mois de janvier 1996, U Win Tin, âgé de 66 ans, qui souffre de problèmes de santé depuis plusieurs années et dépend de sa famille pour ses médicaments et sa nourriture, a été placé avec d'autres prisonniers dans des cages réservées aux chiens de l'armée et contraint de dormir à même le sol en ciment, sans être autorisé à recevoir de visites de sa famille. | UN | )أ( وضع أو وين تين البالغ من العمر ٦٦ سنة من أواسط تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ إلى أوائل كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، وهو يعاني من اعتلال صحته منذ عدة سنوات ويعتمد على أسرته لامداده بالدواء واللحوم، في زنزانات كلاب عسكرية مع مجموعة من سجناء آخرين، وأجبر على النوم على أرض مبلطة ولم يسمح ﻷسرته بزيارته. |
29. Le 28 mars 1996, U Win Tin (âgé de 66 ans) et 20 autres personnes ont été condamnés au titre de l'article 5 e) de la loi sur les mesures d'exception et du Code pénal pour détournement de biens de l'Etat sans pouvoir bénéficier des services d'un avocat lors du procès, qui a eu lieu en prison. | UN | ٩٢- وفي يوم ٨٢ آذار/مارس ٦٩٩١، حكم على أو وين تين )٦٦ سنة من العمر( و٠٢ شخصاً آخرين، بموجب القسم ٥)ﻫ( من قانون أحكام الطوارئ وبموجب القانون الجنائي، بسبب اختلاس أموال حكومية، بدون أن يسمح لهم بأي تمثيل قانوني في المحاكمة التي جرت في السجن. |
22. Le 23 septembre 2008, U Win Tin (que le Rapporteur spécial avait rencontré à la prison d'Insein en août 2008), le Dr May Win Myint, U Aung Soe Myint, U Khin Maung Swe, Win Htain, le Dr Than Nyein et U Thein Naing ont été libérés. | UN | 22- ففي 23 أيلول/سبتمبر 2008، أُطلق سراح كل من أو وين تين (الذي التقى به المقرر الخاص في سجن إنساين في آب/أغسطس 2008) والدكتور ماي وين ماينت ويو آونغ سو ماينت ويو خين ماوونغ سوي ووين هتاين والدكتور تان نيان ويو ثاين ناينغ. |
12. U Win Tin | UN | 12- يو وين تين |
46. Le Rapporteur spécial déplore vivement que le poète et journaliste U Win Tin, qui depuis 1989 purge une peine de vingt ans d'emprisonnement pour < < propagande antigouvernementale et autres délits > > soit toujours incarcéré et il se déclare très inquiet de sa santé; U Win Tin a été admis à l'hôpital général de Yangon le 22 janvier 2008 pour être opéré d'une hernie. | UN | 46- ويأسف المقرِّر الخاص عميق الأسف لأن الشاعر والصحفي أو وين تين البالغ من العمر 78 عاماً لا يزال حبيس السجن منذ عام 1989 تنفيذاً لحكمٍ مدته 20 عاماً صدر عليه بتهمة " شن دعاية ضد الحكومة والتورط في جرائم أخرى " ، ويعرب المقرِّر الخاص عن بالغ قلقه بشأن الحالة الصحية لأو وين تين؛ إذ أُدخل مستشفى يانغون العام في 22 كانون الثاني/يناير 2008 لإجراء عملية جراحية له لعلاج فتاق. |