ويكيبيديا

    "ويهنئ الاتحاد الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Union européenne félicite
        
    l'Union européenne félicite l'ONU d'avoir organisé une autre réunion fructueuse de haut niveau du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي الأمم المتحدة على تنظيم اجتماع ناجح آخر للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    l'Union européenne félicite la population du Zimbabwe de l'esprit civique et démocratique dont elle a fait preuve lors du scrutin présidentiel. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي شعب زمبابوي على ما أبداه من روح انتماء وديمقراطية خلال التصويت في الانتخابات الرئاسية.
    l'Union européenne félicite le peuple du Timor oriental et ses leaders qui se sont engagés dans un long processus vers l'indépendance, aujourd'hui récompensé. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي شعب تيمور الشرقية وزعماءه على خوضهم غمار عملية استقلال طويلة يقطفون اليوم ثمارها.
    l'Union européenne félicite le nouveau Président somalien, M. Abdullahi Yusuf Ahmed, pour son élection. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي الرئيس الصومالي الجديد عبد الله يوسف أحمد بمناسبة انتخابه.
    l'Union européenne félicite également les juges d'avoir apporté des modifications au Règlement de procédure et de preuve, suite aux recommandations du Groupe d'experts, afin d'accélérer les procédures. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي أيضا القضاة على تعديل قواعد الإجراءات والأدلة، استجابة لتوصيات فريق الخبراء بغية التعجيل بالإجراءات.
    l'Union européenne félicite le Gouvernement du Nicaragua de ses efforts pour construire un avenir fondé sur la bonne gouvernance, une politique économique viable et une meilleure intégration régionale et mondiale. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي حكومة نيكاراغوا على جهودها من أجل بناء مستقبل يقوم على الحكم الرشيد والسياسات الاقتصادية المستدامة، وعلى قدر أكبر من التكامل على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    l'Union européenne félicite également la Commission électorale nationale pour le travail fructueux et professionnel qu'elle a réalisé pendant toute la durée du processus électoral. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي أيضا لجنة الانتخابات الوطنية على ما قامت به من عمل ناجح واحترافي في جميع مراحل العملية الانتخابية.
    l'Union européenne félicite le Parti du Congrès national et le Mouvement populaire de libération du Soudan pour le courage dont ils ont fait preuve en assurant la progression de la mise en œuvre de l'accord de paix global, et elle observe avec satisfaction que d'autres partis politiques sont représentés au sein de ce gouvernement. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي كلا من حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان على ما أبدياه من شجاعة في المضي قدما في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، ويرحب بتمثيل الأحزاب السياسية الأخرى في هذه الحكومة.
    l'Union européenne félicite la population du Libéria pour avoir manifesté son attachement indéniable à la paix et à la démocratie et son souhait de dépasser la période de conflit qui a ravagé le pays. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي الشعب الليبري على ما أبداه من التزام واضح بالسلام والديمقراطية ورغبة في تجاوز فترة الصراع التي كابدت أمته ويلاتها.
    l'Union européenne félicite les dirigeants des institutions fédérales de transition pour le courage dont ils ont fait preuve en élaborant un accord qui facilite la tenue de cette session et constate avec satisfaction qu'ils ont réussi à mettre en œuvre cet accord dans des circonstances extrêmement difficiles. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على شجاعتهم لإبرام اتفاق من أجل تيسير انعقاد هذه الدورة، ويثني على نجاحهم في تنفيذ الاتفاق في ظل ظروف صعبة للغاية.
    l'Union européenne félicite le Président, Levy Mwanawasa, pour sa victoire et son deuxième mandat en tant que Président de la République de Zambie, ainsi que les membres du Parlement et les conseillers locaux qui ont été élus. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي الرئيس ليفي مواناواسا، على فوزه في الانتخابات وحصوله على ولاية ثانية كرئيس لجمهورية زامبيا، ويهنئ أعضاء البرلمان والمجالس المحلية المنتخبين.
    l'Union européenne félicite le Président Karzaï et le Gouvernement afghan pour la réduction de 21 % de la culture du pavot à opium, de 130 000 hectares en 2003-2004 à 104 000 en 2004-2005, ce qui constitue une importante réussite. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي الرئيس كرزاي وحكومة أفغانستان على الانجاز الهام المتمثل في انحسار زراعة خشخاش الأفيون من 000 130 هكتار في الفترة 2003-2004 إلى 000 104 هكتار في الفترة 2004-2005.
    l'Union européenne félicite les États qui, en ratifiant le Statut, ont permis la création de la Cour pénale internationale et invite d'autres États à faire de même afin que la Cour acquière rapidement un caractère universel. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي الدول التي أفسحت بتصديقاتها المجال أمام إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، ويناشد سائر البلدان الانضمام في أقرب فرصة إلى هذا النظام، على نحو يتيح للمحكمة تأييدا عالميا في أقرب وقت ممكن.
    l'Union européenne félicite le Nigéria et le Cameroun pour leur détermination à mettre en œuvre par des moyens pacifiques l'arrêt rendu le 10 octobre 2002 par la Cour internationale de Justice, soulignant qu'ils offrent un exemple à suivre en matière de règlement pacifique des conflits conformément au droit international. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي نيجيريا والكاميرون على التزامهما بتنفيذ الحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002، بالسبل السلمية، مما يشكل نموذجا للتسوية السلمية للخلافات وفقا للقانون الدولي.
    l'Union européenne félicite le Cap-Vert d'être sorti du groupe des pays les moins avancés (PMA), reclassement qui prendra effet à compter du 1er janvier 2008, et reconnaît les défis qu'il devra relever pour assurer la croissance continue de son économie. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي الرأس الأخضر بتخرجه من مجموعة أقل البلدان نمواً، الذي سيصبح ساري المفعول اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008، ويدرك الاتحاد الأوروبي التحديات التي يواجهها الرأس الأخضر لضمان استمرار النمو الاقتصادي.
    l'Union européenne félicite la population de la Guinée-Bissau pour sa participation pacifique qui témoigne de son attachement indéniable à la paix et à la démocratie, et note que les forces armées ont appuyé le déroulement d'un processus électoral démocratique. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي شعب غينيا - بيساو على إقباله على المشاركة في الانتخابات بطريقة سلمية وإظهاره التزاما واضحا بالسلام والديمقراطية، ويلاحظ أن القوات المسلحة دعمت إجراء العملية الانتخابية الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد