ويكيبيديا

    "ويود الفريق العامل أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Groupe de travail tient à
        
    • le Groupe de travail souhaite
        
    • il tient
        
    • the Working Group would
        
    • le Groupe de travail souhaiterait
        
    le Groupe de travail tient à souligner qu'il ne préjuge pas des informations qu'il reçoit. UN 239- ويود الفريق العامل أن يشدد على أنه لا يحكم مسبقاً على المعلومات التي يتلقاها.
    le Groupe de travail tient à rappeler à tous les gouvernements leurs obligations en vertu de l'article 8 de la Déclaration. UN ويود الفريق العامل أن يذكر جميع الحكومات بالتزاماتها بموجب المادة 8 من الإعلان.
    le Groupe de travail tient à signaler que le Gouvernement brésilien lui a communiqué l'année passée des renseignements détaillés sur sa législation en matière d'indemnisation. UN ويود الفريق العامل أن يشير إلى أن حكومة البرازيل زودته في العام الماضي بمعلومات وافية عن قوانينها فيما يخص التعويض.
    le Groupe de travail souhaite exprimer sa sincère reconnaissance aux gouvernements des pays qui l'avaient invité pour la coopération qu'ils lui ont apportée pendant ses séjours. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن أخلص امتنانه لهذه الحكومات لتوجيه الدعوة إليه ولتعاونها أثناء هذه البعثات القطرية.
    339. le Groupe de travail souhaite à nouveau exprimer ses remerciements sincères au secrétariat pour le dévouement dont il fait preuve dans l'exécution des tâches difficiles qui lui incombent. UN ويود الفريق العامل أن يعرب مرة أخرى عن تقديره الصادق لأمانته لتفانيها في أداء المهام المختلفة الواقعة على كاهلها.
    il tient à renouveler ses remerciements aux gouvernements cités au paragraphe 15 et, conformément au voeu de la Commission, à encourager les autres gouvernements à prendre des mesures allant dans le même sens. UN ويود الفريق العامل أن يعبر مرة أخرى عن امتنانه للحكومات المشار إليها في الفقرة ٥١ أعلاه وأن يشجع الحكومات اﻷخرى، وفقا لرغبة اللجنة، على اتخاذ تدابير مماثلة.
    the Working Group would like to thank the United National Assistance Mission in Iraq (UNAMI) and especially its Human Rights Office for facilitating the mission. UN ويود الفريق العامل أن يتوجه بالشكر إلى بعثة الأمم المتحدة لمساعدة العراق وبخاصة مكتب حقوق الإنسان التابع لها لتيسيره مهام البعثة.
    le Groupe de travail tient à remercier les représentants du HCR pour leur diligence et leur esprit de coopération. UN ويود الفريق العامل أن يشكر ممثلي المفوضية على اجتهادهم وتعاونهم.
    le Groupe de travail tient à adresser ses remerciements au Gouvernement pour sa coopération dans cette affaire. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لتعاون الحكومة في هذه القضية.
    le Groupe de travail tient à remercier les membres du comité de rédaction pour l'enthousiasme et le dévouement dont ils ont fait preuve au cours de ce travail. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره للجهد والالتزام والعمل الشاق الذي قام به أعضاء لجنة الصياغة.
    le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement thaïlandais de s'être proposé pour accueillir cette consultation régionale. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن الشكر لحكومة تايلند على استضافة هذه المشاورة الإقليمية.
    le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement espagnol de s'être proposé pour accueillir cette consultation régionale. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن امتنانه لحكومة إسبانيا لاستضافة المشاورات الإقليمية لأوروبا الغربية.
    le Groupe de travail tient à rappeler au Gouvernement l'obligation qui lui incombe en vertu de l'article 13 de la Déclaration d'enquêter sur tous les cas présumés de disparition tant qu'on ne connaît pas le sort réservé à la victime d'une disparition forcée. UN ويود الفريق العامل أن يذكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة ٣١ من اﻹعلان بالتحقيق في كافة حالات الاختفاء المزعومة طالما ظل مصير الضحايا مجهولا.
    le Groupe de travail tient à rappeler au Gouvernement salvadorien qu'aux termes de l'article 13 de la Déclaration, il lui appartient de procéder impartialement à une enquête approfondie, aussi longtemps que le sort de la victime n'a pas été élucidé. UN ويود الفريق العامل أن يذكّر الحكومة بمسؤولياتها بموجب المادة ١٣ من اﻹعلان عن إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة ما دام أن مصير الضحية لم يتضح بعد.
    le Groupe de travail souhaite faire part de son appréciation sincère à tous ceux qui lui ont apporté leur concours tout au long de l'établissement du présent rapport. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره الصادق لكل من انخرط معه طيلة مرحلة إعداد التقرير.
    332. le Groupe de travail souhaite souligner qu'il lui est indispensable pour ses activités de continuer à bénéficier de la coopération des organisations non gouvernementales qui s'occupent du problème des disparitions. UN ويود الفريق العامل أن يشدد على ما لاستمراره في الحصول على تعاون المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضية حالات الاختفاء من أهمية بالغة لعمله.
    122. le Groupe de travail souhaite souligner qu'il lui est absolument indispensable pour ses activités de continuer à bénéficier de la coopération des organisations non gouvernementales qui s'occupent du problème des disparitions forcées. UN 122- ويود الفريق العامل أن يشدد على أنه من الضروري بصورة مطلقة أن يحصل باستمرار، من أجل الاضطلاع بأنشطته، على تعاون المنظمات غير الحكومية المعنية بمشكلة حالات الاختفاء القسري.
    le Groupe de travail souhaite ajouter que dans la présente affaire, comme le montre l'examen des textes législatifs du Yémen, il s'agit non pas tant de prévoir des garanties en adoptant des textes que de faire respecter dans la pratique les garanties existantes. UN ويود الفريق العامل أن يضيف ذلك إلى هذا البلاغ، لأنه يتبين من مراجعة التشريعات اليمنية أن هذا الموضوع لا يتعلق باعتماد ضمانات بموجب القانون وإنما يتعلق باحترام هذه الضمانات على أرض الواقع.
    il tient à remercier ces États pour leur coopération avant et pendant les visites. UN ويود الفريق العامل أن يشكر هاتين الدولتين على التعاون الذي أبدتاه قبل الزيارتين وخلالهما.
    18. the Working Group would emphasize that the duty to immediately release Mr. Khamicen will not allow further detention, even if the further actions taken against him should satisfy the international human rights obligations of Yemen. UN 18- ويود الفريق العامل أن يشدد على أن واجب الإفراج الفوري عن السيد خميسان لن يتيح المضي في احتجازه حتى ولو كانت الإجراءات الأخرى المتخذة بحقه تستجيب لالتزامات اليمن الدولية فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    le Groupe de travail souhaiterait demander au Gouvernement de fixer les dates d'une telle visite. UN ويود الفريق العامل أن يناشد الحكومة على تحديد مواعيد لإجراء هذه الزيارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد