330. le Groupe recommande que l’OMD, en consultation avec ses membres, élabore, au niveau de ses instruments, un cadre juridique visant à appliquer les décisions du Conseil de sécurité relatives à l’embargo qui ciblent les mouvements de marchandises. | UN | 330 - ويوصي الفريق بأن تقوم منظمة الجمارك العالمية، بالتشاور مع أعضائها، وفي إطار صكوكها، بوضع إطار قانوني للتمكين من إنفاذ قرارات الحظر التي فرضها مجلس الأمن على حركة السلع. |
505. le Groupe recommande que les Forces nouvelles déclarent l’intégralité des fonds gérés par la Centrale. | UN | 505 - ويوصي الفريق بأن تقوم القوى الجديدة بالكشف التام عن كل الأموال التي تديرها الهيئة المركزية. |
le Groupe recommande que le Gouvernement libérien examine l'ensemble de la législation minière afin de faciliter la réforme du secteur. V. Les produits du bois | UN | 146 - ويوصي الفريق بأن تقوم حكومة ليبريا باستعراض كامل للتشريعات المتعلقة بالتعدين تسهيلا لعملية إصلاح هذا القطاع. |
238. le Groupe recommande que le Gouvernement ivoirien ouvre sans tarder une enquête en vue de démanteler les organisations financières et les réseaux connexes qui fournissent actuellement des fonds à Laurent Gbagbo et Simone Gbagbo. | UN | 238 - ويوصي الفريق بأن تقوم حكومة كوت ديفوار بإجراء تحقيق فوري لتفكيك المؤسسات المالية والشبكات المتصلة بها التي تقوم حاليا بتقديم أموال إلى لوران غباغبو وسيمون غباغبو. |
318. le Groupe recommande que la Côte d’Ivoire, dans ses notifications et demandes de dérogation, répartisse le matériel faisant l’objet de la demande par catégorie d’articles, conformément au Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises de la nomenclature tarifaire. | UN | 318 - ويوصي الفريق بأن تقوم كوت ديفوار، في الإخطارات وطلبات الإعفاء التي تقدمها، بتقسيم الأعتدة المطلوبة حسب فئات الأصناف، وفقا للنظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية، وترميزها المعمول به في تصنيف التعريفات الجمركية. |
319. le Groupe recommande que la MINUSMA fasse un inventaire périodique du matériel létal et non létal dont dispose le contingent militaire ivoirien au Mali. | UN | 319 - ويوصي الفريق بأن تقوم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي بإجراء جرد دوري للأعتدة غير الفتاكة والفتاكة الواقعة تحت تصرف الوحدة العسكرية الإيفوارية في مالي. |
339. le Groupe recommande que le Mali mette en place un système de statistiques sur le commerce intérieur des diamants qui soit conforme aux normes minimales imposées par le Processus de Kimberley et qu’il communique ces statistiques périodiquement au Processus. | UN | 339 - ويوصي الفريق بأن تقوم مالي بإنشاء نظام للإحصاءات بشأن تجارة الماس الداخلية يمتثل للمعايير الدنيا التي تفرضها عملية كيمبرلي، ويحيل هذه الإحصاءات بشكل دوري إلى العملية. |
348. le Groupe recommande que la Côte d’Ivoire détermine et communique les caractéristiques et l’empreinte granulométrique des diamants originaires de ses gisements exploités connus dans les régions de Séguéla (Bobi, Diarabana et Toubabouko) et de Tortiya. | UN | 348 - ويوصي الفريق بأن تقوم كوت ديفوار بإصدار وإتاحة نظام لتحديد بصمات وخط سير الماس من مناطق الترسبات العاملة المعروفة فيها في منطقتي سيغيلا (بوبي، وديارابانا وتوبابوكو) وتورتيا. |
497. le Groupe recommande que les dirigeants des Forces nouvelles interviennent pour que les commandants de zone permettent au Groupe d’experts et à l’ONUCI d’avoir accès à toutes les armes et à l’ensemble du matériel connexe, y compris le matériel que les commandants de zone conservent dans leurs quartiers résidentiels privés. | UN | 497 - ويوصي الفريق بأن تقوم قيادة القوى الجديدة باتخاذ الإجراءات اللازمة لكفالة سماح قادة المناطق لفريق الخبراء وبعثة الأمم المتحدة بالوصول إلى جميع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، بما في ذلك الأعتدة التي يحتفظ بها قادة المناطق في مجمعاتهم السكنية الخاصة. |
500. le Groupe recommande que les États Membres notifient à l’avance le Comité de toute exportation ou transbordement de matériel de sécurité à destination de la Côte d’Ivoire, y compris les véhicules et vêtements militaires, les équipements antiémeute, les appareils de transmission et toute autre marchandise susceptible d’éveiller des soupçons. | UN | 500 - ويوصي الفريق بأن تقوم الدول الأعضاء بإشعار اللجنة مقدما بالصادرات أو الشحنات العابرة المشبوهة المتجهة إلى كوت ديفوار التي تحتوي على مواد لها صلة بالأمن، بما في ذلك المركبات العسكرية والبذل العسكرية والمواد المستخدمة في مكافحة الشغب ومعدات الاتصالات. |
501. le Groupe recommande que le Gouvernement du Burkina Faso conduise dans les plus brefs délais des investigations approfondies au sujet des transferts d’armes, de munitions et de matériel connexe depuis son territoire vers la zone nord de la Côte d’Ivoire aux mains des Forces nouvelles. | UN | 501 - ويوصي الفريق بأن تقوم حكومة بوركينا فاسو دون إبطاء بإجراء تحقيق كامل في قضية نقل الأسلحة والذخيرة والأعتدة ذات الصلة من أراضيها إلى شمال كوت ديفوار الخاضع لسيطرة القوى الجديدة. |
504. le Groupe recommande que le Gouvernement ivoirien communique la liste intégrale du matériel qu’il a l’intention d’acheter avec les fonds donnés par le CONASFOR au Ministère de la défense. | UN | 504 - ويوصي الفريق بأن تقوم حكومة كوت ديفوار بالكشف التام عن قائمة المعدات التي تنوي شراءها بالأموال التي تبرعت بها لوزارة الدفاع اللجنة الوطنية لدعم قوى إعادة التوحيد. |
510. le Groupe recommande que le Processus de Kimberley prenne immédiatement des mesures à l’encontre des participants au Processus qui permettent par négligence les importations, les opérations de transit et les exportations illégales de diamants bruts ivoiriens. | UN | 510 - ويوصي الفريق بأن تقوم عملية كيمبرلي باتخاذ إجراء سريع ضد الأطراف المشاركة في العملية التي تسمح، عن طريق الإهمال، باستيراد أو عبور الصادرات غير المشروعة من الماس الخام الإيفواري. |
512. le Groupe recommande que le Gouvernement israélien lance une enquête approfondie sur l’implication éventuelle de ressortissants et de sociétés israéliens dans des exportations illégales de diamants bruts ivoiriens. | UN | 512 - ويوصي الفريق بأن تقوم حكومة إسرائيل بإجراء تحقيق كامل في الضلوع المحتمل لبعض رعاياها وشركاتها في تصدير الماس الخام الإيفواري بطريقة غير مشروعة. |
515. le Groupe recommande que le Gouvernement libanais ouvre une enquête sur les activités des sociétés libanaises soupçonnées de violer l’embargo sur les diamants bruts en provenance de Côte d’Ivoire et prenne des mesures pour renforcer son système de contrôles internes. | UN | 515 - ويوصي الفريق بأن تقوم حكومة ليبريا بالتحقيق في أنشطة الشركات الليبرية المشتبه في خرقها للحظر المفروض على استيراد الماس الخام من كوت ديفوار، واتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز نظام مراقبتها الداخلية. |
518. le Groupe recommande que la Cellule embargo de l’ONUCI organise des séances de formation spéciales à l’application de l’embargo à l’intention des agents du Groupe d’intervention rapide et des hommes du bataillon togolais stationnés à la base aérienne d’Abidjan, avec l’aide du Groupe d’experts, le cas échéant. | UN | 518 - ويوصي الفريق بأن تقوم الخلية المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة بتنظيم دورات تدريبية خاصة بشأن موضوع رصد الامتثال للحظر لصالح ضباط الفرقة وعناصر الكتيبة التوغولية المتمركزة في قاعدة أبيدجان الجوية، بمساعدة من فريق الخبراء عند الاقتضاء. |
522. le Groupe recommande que les autorités ivoiriennes intègrent les éléments relatifs à l’embargo onusien dans la législation nationale ivoirienne relative aux restrictions et interdictions douanières. | UN | 522 - ويوصي الفريق بأن تقوم السلطات الإيفوارية بإدراج إشارات إلى الحظر المفروض من الأمم المتحدة في التشريعات الوطنية الإيفوارية المتصلة بإجراءات التقييد والحظر الجمركيين. |
523. le Groupe recommande que l’UEMOA et ses États membres introduisent dans leur cadre législatif les dispositions nécessaires concernant l’application des sanctions imposées par le Conseil de sécurité de l’ONU. | UN | 523 - ويوصي الفريق بأن تقوم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ودولها الأعضاء بإدخال نصوص مناسبة بشأن الامتثال للجزاءات المفروضة من الأمم المتحدة في الإطار القانوني للاتحاد. |
le Groupe recommande que le Gouvernement de la Côte d'Ivoire, en particulier le Ministère de l'économie et des finances et le Ministère de l'agriculture, prennent les mesures voulues pour empêcher la fraude et le détournement des fonds gérés par le Comité de gestion de la filière café-cacao. | UN | 146 - ويوصي الفريق بأن تقوم حكومة كوت ديفوار، ولا سيما وزارة الاقتصاد والمالية ووزارة الزراعة، باتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي أعمال احتيال أو اختلاس للأموال التي تديرها لجنة إدارة البن والكاكاو. |
Mais il n'existe pas de procédure standard pour ce faire et l'Équipe recommande que le Comité précise ses directives à ce sujet. | UN | لكن ليس ثمة إجراء موحد للقيام بذلك ويوصي الفريق بأن تقوم اللجنة بتوسيع مبادئها التوجيهية من أجل إيجاد إجراء موحد. |
Le Groupe d'experts recommande que le Gouvernement ivoirien, appuyé en cela par des partenaires bien précis, renforce son programme de destruction d'armes et de munitions dans le respect des normes internationales. | UN | 323 - ويوصي الفريق بأن تقوم الحكومة الإيفوارية، بدعم من الشركاء المشار إليهم، بتعزيز برنامجها لتدمير الأسلحة والذخائر بما يتفق مع المعايير الدولية. |