ويكيبيديا

    "ويوصي المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence recommande
        
    • elle recommande que
        
    • le CMA recommande aux
        
    • la Conférence affirme
        
    la Conférence recommande à l'Agence de continuer à tenir compte de cet objectif dans la planification de ses activités futures. UN ويوصي المؤتمر الوكالة بمواصلة أخذ هذا الهدف في الاعتبار لدى التخطيط لأنشطتها المقبلة.
    7. la Conférence recommande la tenue d'une conférence nationale après le retour du Président Jean-Bertrand Aristide dans ses fonctions en Haïti. UN ٧ - ويوصي المؤتمر بعقد مؤتمر وطني بعد عودة الرئيس جان برتران أريستيد إلى مباشرة مهام منصبه في هايتي.
    7. la Conférence recommande la tenue d'une conférence nationale après le retour du Président Jean-Bertrand Aristide dans ses fonctions en Haïti. UN ٧ - ويوصي المؤتمر بعقد مؤتمر وطني بعد عودة الرئيس جان برتران أريستيد إلى مباشرة مهام منصبه في هايتي.
    elle recommande que l'AIEA continue de tenir compte de cet objectif dans la planification de ses activités. UN ويوصي المؤتمر بأن تواصل الوكالة إيلاء الاعتبار لهذا الهدف لدى تخطيط أنشطتها المقبلة.
    le CMA recommande aux membres du Conseil des droits de l'homme de demander au Gouvernement algérien de reconnaître le peuple amazigh d'Algérie. UN ويوصي المؤتمر أعضاء مجلس حقوق الإنسان بأن يطلبوا إلى الحكومة الجزائرية الاعتراف بالشعب الأمازيغي الجزائري().
    la Conférence recommande aux États parties d'étudier de nouveaux moyens d'améliorer les mesures tendant à empêcher le détournement des techniques nucléaires aux fins de la fabrication d'armes nucléaires ou autres explosifs nucléaires ou de la mise en place de capacités d'armes nucléaires. UN ويوصي المؤتمر الدول اﻷطراف بأن تنظر في أساليب أخرى لتحسين تدابير منع تحويل التكنولوجيا النووية إلى صنع اﻷسلحة النووية أو ﻷغراض التفجير النووي اﻷخرى أو لتعزيز قدرات اﻷسلحة النووية.
    la Conférence recommande aux États parties d'étudier de nouveaux moyens d'améliorer les mesures tendant à empêcher le détournement des techniques nucléaires aux fins de la fabrication d'armes nucléaires ou autres explosifs nucléaires ou de la mise en place de capacités d'armes nucléaires. UN ويوصي المؤتمر الدول اﻷطراف بأن تنظر في أساليب أخرى لتحسين تدابير منع تحويل التكنولوجيا النووية إلى صنع اﻷسلحة النووية أو ﻷغراض التفجير النووي اﻷخرى أو لتعزيز قدرات اﻷسلحة النووية.
    la Conférence recommande que l'on revoie de temps à autre la liste des articles visés par les garanties de l'AIEA, ainsi que les procédures de mise en oeuvre, en vue de tenir compte des progrès technologiques et de l'évolution des pratiques d'approvisionnement. UN ويوصي المؤتمر باستعراض قائمة المواد الباعثة على ضمانات الوكالة واجراءات التنفيذ من حين ﻵخر لمراعاة التطورات التي تحدث في مجال التكنولوجيا والتغييرات التي تطرأ على ممارسات الشراء.
    5. la Conférence recommande que les États qui ne l'ont pas encore fait créent ou désignent un organe de réglementation compétent en matière de sûreté nucléaire. UN ٥ - ويوصي المؤتمر الدول التي لم تنشئ أو تعين بعد هيئة نظامية معنية بالسلامة النووية، أن تقوم بذلك.
    la Conférence recommande que l'AIEA réoriente son programme, dans toute la mesure du possible, dans le sens de la promotion du développement durable et de l'amélioration du milieu. UN ويوصي المؤتمر بأن تعيد الوكالة الدولية للطاقـــة الذريــة، ما أمكنها ذلك، توجيه برنامجها بما يتماشى مع تعزيز التنمية المستدامة وتحسين البيئة.
    5. la Conférence recommande que les États qui ne l'ont pas encore fait créent ou désignent un organe de réglementation compétent en matière de sûreté nucléaire. UN ٥ - ويوصي المؤتمر الدول التي لم تنشئ أو تعين بعد هيئة نظامية معنية بالسلامة النووية، أن تقوم بذلك.
    la Conférence recommande aux pays donneurs de préférences de respecter les principes convenus au niveau multilatéral du SGP. UN " ٥٣١- ويوصي المؤتمر بأن تمتثل البلدان المانحة لﻷفضليات لمبادئ نظام اﻷفضليات المعمم المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف.
    la Conférence recommande que soient révisée périodiquement la liste de base des articles pour l'application des garanties de l'AIEA et les procédures de mise en œuvre afin de tenir compte des progrès de la technique et des modifications survenues dans les pratiques d'achat. UN ويوصي المؤتمر بأن يجري من وقت لآخر استعراض قائمة المواد التي توجب تطبيق ضمانات الوكالة وإجراءات التنفيذ وذلك لمراعاة الإنجازات المحققة في مجال التكنولوجيا والتغيرات في ممارسات الشراء.
    la Conférence recommande aux États parties d'étudier de nouveaux moyens d'améliorer les mesures tendant à empêcher le détournement des techniques nucléaires aux fins de la fabrication d'armes nucléaires ou autres explosifs nucléaires ou de la mise en place de capacités d'armes nucléaires. UN ويوصي المؤتمر الدول الأطراف بأن تنظر في أساليب إضافية لتحسين تدابير منع تحويل التكنولوجيا النووية إلى صنع الأسلحة النووية أو لأغراض التفجير النووي الأخرى أو لتعزيز قدرات الأسلحة النووية.
    la Conférence recommande de doter le Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies d'un fonctionnaire affecté au cycle d'examen du Traité. UN 111 - ويوصي المؤتمر بإضافة موظف مخصص لدعم دورة استعراض المعاهدة إلى مكتب شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    la Conférence recommande que soient révisée périodiquement la liste de base des articles pour l'application des garanties de l'AIEA et les procédures de mise en œuvre afin de tenir compte des progrès de la technique et des modifications survenues dans les pratiques d'achat. UN ويوصي المؤتمر بأن يجري من وقت لآخر استعراض قائمة المواد التي توجب تطبيق ضمانات الوكالة وإجراءات التنفيذ وذلك لمراعاة الإنجازات المحققة في مجال التكنولوجيا والتغيرات في ممارسات الشراء.
    la Conférence recommande aux États parties d'étudier de nouveaux moyens d'améliorer les mesures tendant à empêcher le détournement des techniques nucléaires aux fins de la fabrication d'armes nucléaires ou autres explosifs nucléaires ou de la mise en place de capacités d'armes nucléaires. UN ويوصي المؤتمر الدول الأطراف بأن تنظر في أساليب إضافية لتحسين تدابير منع تحويل التكنولوجيا النووية إلى صنع الأسلحة النووية أو لأغراض التفجير النووي الأخرى أو لتعزيز قدرات الأسلحة النووية.
    elle recommande que l'AIEA continue de tenir compte de cet objectif dans la planification de ses activités. UN ويوصي المؤتمر بأن تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية إيلاء الاعتبار لهذا الهدف لدى تخطيط أنشطتها المقبلة.
    elle recommande que l'AIEA continue de tenir compte de cet objectif dans la planification de ses activités. UN ويوصي المؤتمر بأن تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية إيلاء الاعتبار لهذا الهدف لدى تخطيط أنشطتها المقبلة.
    elle recommande que l'AIEA, en planifiant ses activités futures, continue de prendre en considération cet objectif ainsi que les besoins des pays en développement, notamment ceux des pays les moins avancés. UN ويوصي المؤتمر الوكالة بالاستمرار في وضع هذا الهدف، واحتياجات البلدان النامية، وبالذات أقل البلدان نموا، في اعتبارها عند تخطيط أنشطتها المقبلة.
    le CMA recommande aux membres du Conseil des droits de l'homme de demander au Gouvernement algérien de reconnaître constitutionnellement à tout Algérien une réelle liberté de croyance et de conscience. UN ويوصي المؤتمر العالمي للأمازيغ أعضاء مجلس حقوق الإنسان بأن يطلبوا إلى الحكومة الجزائرية الاعتراف دستورياً لكل جزائري بحرية حقيقية في المعتقد والضمير().
    12. la Conférence affirme que la transparence du contrôle d'exportations se rapportant au domaine nucléaire devait être maintenue et renforcée grâce au dialogue et à la coopération entre tous les États parties intéressés. UN 12 - ويوصي المؤتمر بضرورة الاستمرار في تعزيز الشفافية فيما يتصل بضوابط التصدير ضمن إطار من الحوار والتعاون بين جميع الدول المعنية الأطراف في المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد