le présent rapport décrit mon évaluation de l'état d'avancement du processus et propose des recommandations à l'intention des dirigeants chypriotes grecs et turcs et de leurs communautés respectives. | UN | ويوفر هذا التقرير تقييما لحالة العملية ويقدم توصيات لتنظر فيها قيادتا القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك وطائفتيهما. |
le présent rapport fournit les informations demandées et fait le point sur l'état d'avancement actuel de la planification du projet. | UN | ويوفر هذا التقرير المعلومات المطلوبة، مشفوعة بمستجدات بشأن التقدم المحرز في التخطيط الراهن للمشروع. |
le présent rapport donne quelques indications à cet égard, sur la base de l'officialisation du travail des femmes dans le Rapport annuel d'informations sociales. | UN | ويوفر هذا التقرير بعض الدلائل في هذا الصدد، استناداً إلى إضفاء صبغة رسمية على عمل الإناث. |
le présent rapport rend compte de l'action menée par le secrétariat depuis la parution de ces rapports. | UN | ويوفر هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة العامة منذ صدور هذين التقريرين. |
le présent rapport fournit une information et des données chiffrées sur les travaux des commissions paritaires pour l'année 2003. | UN | ويوفر هذا التقرير معلومات وبيانات رقمية عن أعمال المجالس خلال عام 2003. |
le présent rapport contient des informations sur ces projets de directives, qui sont joints en annexe au présent rapport. | UN | ويوفر هذا التقرير معلومات أساسية عن مشروع المبادئ التوجيهية المرفق بالتقرير. |
le présent rapport fournit des renseignements et des données chiffrés sur les travaux des commissions paritaires en 2005. | UN | ويوفر هذا التقرير معلومات وبيانات رقمية عن أعمال المجالس لعام 2005. |
le présent rapport fournit ces renseignements pour 2005. | UN | ويوفر هذا التقرير هذه المعلومات عن عام 2005. |
le présent rapport fournit ces renseignements pour 2004. | UN | ويوفر هذا التقرير هذه المعلومات عن عام 2004. |
le présent rapport fournit des informations sur les progrès accomplis depuis le dernier de ces rapports. | UN | ويوفر هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز منذ آخر تقرير. |
le présent cadre de prévision des produits et charges servira à déterminer, pour approbation en 2015, les montants qui seront demandés pour les programmes financés au moyen des ressources ordinaires. | UN | ويوفر هذا الإطار المالي الذي يضم تقديرات الإيرادات والنفقات أساســا لتحديـد مستــوى البرامج الممولة من الموارد العادية التي ستقدم للموافقة عليها في عام 2015. |
le présent rapport fournit à la Commission les éléments de base de ses délibérations. | UN | ويوفر هذا التقرير الأساس لمداولات اللجنة. |
le présent document contient en réponse à cette demande une analyse plus détaillée et une recommandation à l'intention du SBI. | UN | ويوفر هذا التقرير تحليلاً إضافياً وتوصية إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ. المحتويات |
le présent rapport fait le point des activités entreprises par les gouvernements et d'autres parties prenantes dans ce domaine. | UN | ويوفر هذا التقرير ما استجد من معلومات عن أنشطة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في هذا المجال. |
le présent rapport définit le cadre du réseau proposé et décrit l'approche devant permettre de faire en sorte que la gestion des bâtiments et les services d'appui connexes soient assurés de manière sûre, fiable, économique et sans retard, et qu'ils soient de qualité, instaurant un milieu de travail plus productif qui accroîtrait la satisfaction des clients. Table des matières | UN | ويوفر هذا التقرير الإطار للشبكة المقترحة ويبين النهج الرامي إلى كفالة توفير إدارة للمباني وخدمات الدعم ذات الصلة على نحو يتسم بالسلامة والموثوقية والجودة والفعالية من حيث التكاليف يضطلع بها في حينها، بحيث يفضي ذلك إلى إيجاد بيئة عمل تتبعها زيادة في الإنتاج إلى جانب تحقيق قدر أكبر من رضى الزبائن. |
le présent rapport présente des informations sur la suite donnée à la résolution 68/105 de l'Assemblée générale. | UN | 3 - ويوفر هذا التقرير معلومات عن الجهود المبذولة في هذا الصدد. |
le présent rapport présente des informations sur la suite donnée à la résolution 67/88 de l'Assemblée générale. | UN | 3 - ويوفر هذا التقرير معلومات عن الجهود المبذولة في هذا الصدد. |
On trouvera dans le présent rapport un résumé des réponses reçues. | UN | ويوفر هذا التقرير موجزا للردود الواردة. |
Ce foyer offre un hébergement et une assistance psychologique médicale, sociale et juridique et peut accueillir jusqu'à 25 femmes. | UN | ويوفر هذا المأوى أماكن للإقامة، كما يقدم مساعدات نفسية وطبية واجتماعية وقانونية، ويمكنه استيعاب عدد يصل إلى 25 امرأة. |
il donne ainsi une orientation stratégique et un moyen pour mettre en œuvre la politique et stratégie en tenant compte des priorités régionales. | UN | ويوفر هذا توجهاً استراتيجياً ومنتدى لتنفيذ السياسة والاستراتيجية، مع الأخذ في الاعتبار الأولويات الإقليمية. |
il fournit un soutien financier aux mères et aux travailleurs sanitaires afin de favoriser l'accouchement médicalisé. | UN | ويوفر هذا البرنامج الدعم المالي للأمهات والعاملات في مجال الصحة وتشجيع الولادة في المؤسسات الصحية. |