ويكيبيديا

    "ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • veuillez également fournir des informations sur
        
    • veuillez également décrire les
        
    • veuillez également indiquer les
        
    • veuillez également indiquer quelles
        
    • veuillez fournir aussi des informations sur
        
    • veuillez aussi fournir des informations sur
        
    • veuillez fournir également des informations sur
        
    veuillez également fournir des informations sur les mesures qui ont été prises pour parer aux deux phénomènes. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة كل من حالات حمل المراهقات وحالات انتحار المراهقين.
    veuillez également fournir des informations sur les mesures que l'État partie a prises en vue d'abolir ce type de pratique. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإلغاء هذه الممارسات.
    veuillez également fournir des informations sur toutes les mesures spéciales temporaires introduites dans d'autres domaines et concernant leur impact sur la réalisation de l'égalité de fait pour les femmes. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن أي تدابير خاصة مؤقتة جرى اعتمادها في مجالات أخرى وأثرها في تحقيق المساواة الفعلية للنساء.
    veuillez également décrire les stratégies mises en place pour garantir l'accès à la justice aux femmes autochtones. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن الاستراتيجيات المتبعة لضمان وصول هؤلاء النساء إلى العدالة.
    veuillez également indiquer les initiatives prises pour promouvoir la représentation des femmes dans les postes de responsabilité dans les secteurs public et privé, ainsi que les mesures, y compris les mesures temporaires spéciales, visant à favoriser la participation des femmes à la vie politique. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار في القطاعين الخاص والعام. ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، لتعزيز المشاركة السياسية للمرأة.
    veuillez également indiquer quelles mesures ont été prises pour faciliter l'accès des femmes berbères à l'eau potable dans les régions de Nefoussa et Zouara. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتيسير حصول نساء الأمازيغ على مياه الشرب المأمونة في منطقتي نفوسة وزوارة.
    veuillez fournir aussi des informations sur leur situation et indiquer les mesures en place pour améliorer de facto l'égalité de traitement en ce qui concerne l'emploi, la santé et l'accès aux services sociaux. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن حالتهن، وكذلك بيان ما يوجد من تدابير لتعزيز مساواتهن بحكم الواقع في العمالة، وفي الحصول على الخدمات الصحية، والحصول على الخدمات الاجتماعية المتاحة.
    veuillez aussi fournir des informations sur les décisions rendues par l'appareil judiciaire en ce qui concerne les violations des droits des femmes et pour assurer les réparations pour les victimes, y compris une indemnisation correcte. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن القرارات الصادرة عن السلطة القضائية فيما يتعلق بانتهاكات حقوق المرأة ولضمان جبر الضرر، بما في ذلك تقديم التعويض المناسب للضحايا.
    veuillez fournir également des informations sur le nombre de cas qui ont fait l'objet d'enquêtes, de poursuites judiciaires contre les auteurs présumés et de condamnations prononcées. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن عدد الحالات التي جرى التحقيق فيها، والجناة المزعومين الذين جرت مقاضاتهم ووقعت عليهم عقوبات.
    veuillez également fournir des informations sur la législation qui régit le harcèlement sexuel et son application dans l'État partie. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التشريعات التي تحكم التحرش الجنسي وتنفيذها في الدولة الطرف.
    veuillez également fournir des informations sur les mesures qui ont été éventuellement prises pour lutter contre les mariages forcés. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن أية تدابير متخذة للقضاء على الزواج بالإكراه.
    veuillez également fournir des informations sur le nombre d'enquêtes et de poursuites dans les affaires de traite et sur les peines prononcées à l'encontre des personnes condamnées. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن عدد التحقيقات والمحاكمات في قضايا الاتجار بالأشخاص وعن الأحكام الصادرة ضد الأشخاص المدانين.
    veuillez également fournir des informations sur la mise en œuvre du Protocole Alba, visant à améliorer, à tous les niveaux de gouvernement, les méthodes de recherche et de localisation des filles et des femmes disparues à Ciudad Juárez. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن تنفيذ بروتوكول ألبا، الذي يهدف إلى تحسين الاستجابة على جميع المستويات الحكومية للبحث عن النساء والفتيات اللاتي اختفين في سيوداد خواريز وتحديد مكان وجودهن.
    veuillez également fournir des informations sur les autres mesures prises dans l'enseignement, à différents niveaux, telles que la prévention du harcèlement sexuel, en vue de maintenir les filles dans le système scolaire. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير الأخرى، في مختلف مستويات التعليم، التي تهدف إلى إبقاء الفتيات في المدارس، مثل منع التحرش الجنسي.
    veuillez également fournir des informations sur les possibilités offertes aux femmes inscrites à l'Institut national pour l'éducation des adultes de poursuivre leurs études au-delà de l'enseignement primaire et secondaire. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن الخيارات القائمة المتاحة للنساء المسجلات في المعهد الوطني لتعليم الكبار لمواصلة دراستهن بعد إكمال تعليمهن الابتدائي والثانوي.
    veuillez également fournir des informations sur les mécanismes de dépôt des plaintes offerts aux femmes dont les droits ont été violés dans les maquiladoras, étant donné que ces usines ne relèvent pas de la compétence de la Direction générale de l'inspection fédérale du travail. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن آليات الشكاوى المتاحة للنساء اللاتي انتهكت الصناعات التصديرية حقوقهن، نظرا إلى أن مديرية تفتيش العمل الاتحادية لا ولاية قضائية لها على هذه الصناعات.
    veuillez également fournir des informations sur les mesures prises ou envisagées pour garantir que les femmes ne seront pas poursuivies ni condamnées pour avoir eu recours à l'avortement. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لضمان عدم ملاحقة النساء والحكم عليهن بالسجن لأنهن خضعن لعملية إجهاض.
    veuillez également fournir des informations sur la mise en œuvre du Protocole Alba, visant à améliorer, à tous les niveaux de gouvernement, les méthodes de recherche et de localisation des filles et des femmes disparues à Ciudad Juárez. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن تنفيذ بروتوكول ألبا، الذي يهدف إلى تحسين الاستجابة على جميع المستويات الحكومية للبحث عن النساء والفتيات اللاتي اختفين في سيوداد خواريز وتحديد مكان وجودهن.
    veuillez également décrire les stratégies mises en place pour garantir l'accès à la justice aux femmes autochtones. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن الاستراتيجيات المتبعة لضمان وصول هؤلاء النساء إلى العدالة.
    veuillez également indiquer les initiatives prises pour promouvoir la représentation des femmes dans les postes de responsabilité dans les secteurs public et privé, ainsi que les mesures, y compris les mesures temporaires spéciales, visant à favoriser la participation des femmes à la vie politique. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار في القطاعين الخاص والعام. ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، لتعزيز المشاركة السياسية للمرأة.
    veuillez également indiquer quelles mesures ont été prises pour donner aux membres de la police, aux gardes frontière, aux juristes et aux magistrats, une formation spécialisée sur la traite des femmes et des filles, et si ces mesures ont été efficaces. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوفير التدريب المتخصص لأفراد الشرطة وحرس الحدود والمحامين وجهاز القضاء بشأن مسألة الاتجار، وتقديم معلومات عن مدى فعالية هذه التدابير.
    veuillez fournir aussi des informations sur la manière dont sont surveillées les conditions d'hygiène et de santé dans lesquelles vivent les femmes dans les prisons et préciser si elles apparaissent compatibles avec les normes internationales générales. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن كيفية رصد ظروف النظافة العامة والصحية المحيطة بالنساء في السجون، وعما إذا كان قد تبين أنها تتماشى مع المعايير الدولية العامة.
    veuillez aussi fournir des informations sur les mesures prises pour garantir l'accès des femmes rurales au crédit et développer les compétences et les connaissances des femmes des îles périphériques en vue de leur permettre des créer des microentreprises. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حصول المرأة الريفية على الائتمان وتطوير مهارات ومعارف النساء في الجزر الخارجية لتمكينهن من مباشرة الأعمال التجارية الصغيرة.
    veuillez fournir également des informations sur les mesures actuellement en vigueur ou envisagées qui visent à prévenir la violence à l'égard des femmes, comme l'a précédemment recommandé le Comité (CEDAW/C/GHA/CO/5, par. 23). UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المعمول بها حاليا أو المتوقعة لمنع العنف ضد المرأة، على النحو الذي أوصت به اللجنة من قبل (CEDAW/C/GHA/CO/5، الفقرة 23).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد