ويكيبيديا

    "ويُقترح أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il est également proposé
        
    • il est proposé
        
    • il est aussi proposé
        
    • il est par ailleurs proposé
        
    • le Comité suggère également
        
    • est de plus proposé
        
    • est en outre proposé
        
    • est également proposé de
        
    il est également proposé que le Groupe de soutien au personnel lui rende compte. UN ويُقترح أيضا أن تتبع وحدة تقديم المشورة للموظفين لقسم الخدمات الصحية.
    il est également proposé la création de 9 postes d’agent des services généraux et de 80 postes d’agent local. UN ويُقترح أيضا إنشاء تسعة وظائف من فئة الخدمات العامة و ٨٠ وظيفة من الرتبة المحلية.
    il est également proposé de prolonger le programme régional pour le Pacifique Sud. UN ويُقترح أيضا تمديد البرنامج اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    il est proposé d'appliquer également aux chapitres des recettes les paramètres présentés plus haut. Les prévisions actualisées sont récapitulées dans le tableau 4 ciaprès. UN 12 - ويُقترح أيضا تطبيق بارامترات الميزانية المشار إليها أعلاه على أبواب الإيرادات.
    il est aussi proposé de créer un poste de temporaire pour un assistant régional chargé des transports (Service mobile). UN 234 - ويُقترح أيضا إنشاء وظيفة مؤقتة لمساعد إقليمي لشؤون النقل (من فئة الخدمة الميدانية).
    il est également proposé de prolonger le programme régional pour le Pacifique Sud. UN ويُقترح أيضا تمديد البرنامج اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    il est également proposé de réaffecter deux postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national à la Section des Services médicaux. UN ويُقترح أيضا إعادة انتداب وظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة إلى قسم الخدمات الطبية.
    il est également proposé de transformer un poste d'assistant aux réclamations du Service mobile en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN ويُقترح أيضا تحويل وظيفة واحدة لمساعد معني بالمطالبات من فئة الخدمة الميدانية إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    il est également proposé de créer un poste d'auxiliaire sanitaire (agent du Service mobile). UN 123 - ويُقترح أيضا إنشاء وظيفة جديدة لمساعد طبي من فئة الخدمة الميدانية.
    il est également proposé de créer un nouveau poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN ويُقترح أيضا إنشاء وظيفة واحدة جديدة من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    il est également proposé de sécuriser d'autres objets radioactifs nucléaires dangereux; UN ويُقترح أيضا تأمين المعدات ذات الإشعاعات النووية الخطيرة؛
    il est également proposé de reclasser à P-3 les postes d’adjoint à l’administration de la classe P-2. UN ويُقترح أيضا إعادة تصنيف وظائف نواب أمن المحكمة من الرتبة ف - ٢ إلى الرتبة ف - ٣.
    92. il est également proposé de réaffecter trois postes de Volontaire des Nations Unies de la Section des droits de l'homme pour que les titulaires remplissent les fonctions de spécialiste des affaires civiles. UN 92 - ويُقترح أيضا إعادة ندب ثلاث من وظائف متطوعي الأمم المتحدة من قسم حقوق الإنسان للعمل بصفة موظفين للشؤون المدنية.
    il est également proposé de supprimer 14 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national au Bureau de la communication et de l'information. UN 116 - ويُقترح أيضا إلغاء 14 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة في قسم الاتصالات والإعلام.
    il est également proposé que ces deux emplois soient basés au Bureau régional d'investigations de Vienne, qui est chargé des investigations relatives aux missions de maintien de la paix géographiquement proches et dont les capacités d'investigation sont limitées ou inexistantes. UN ويُقترح أيضا أن يكون مقرُ المنصبين مكتبَ التحقيقات الإقليمي في فيينا الذي يتولى إجراء التحقيقات المتصلة ببعثات حفظ السلام القريبة جغرافيا التي لا تتوافر فيها إلا قدرات محدودة على إجراء التحقيقات أو تنعدم هذه القدرات.
    il est également proposé de réaffecter à la composante réconciliation nationale les engagements et les objectifs existants relatifs aux différends fonciers, qui relèvent actuellement de la composante état de droit. UN ويُقترح أيضا نقل الالتزام الحالي والأهداف الحالية المتصلة بمنازعات الأراضي، والمدرجة حاليا في إطار عنصر سيادة القانون، إلى عنصر المصالحة الوطنية.
    il est également proposé de transformer le Bureau régional de Bamyan pour en faire un bureau regroupant plusieurs organismes, d'ici au début de 2014, qui se concentrera davantage sur les questions de développement dans cette province où le calme est en grande partie revenu. UN ويُقترح أيضا إعادة توصيف مكتب البعثة الإقليمي في باميان ليصبح مكتبا متعدد الوكالات اعتبارا من بداية عام 2014، بحيث يزداد تركيز العمل في هذه المقاطعة التي تنعم عموما بالسلام على المسائل الإنمائية.
    il est proposé de renforcer la Section des achats en créant les trois postes de temporaire ci-après : UN 222 - ويُقترح أيضا تعزيز قسم المشتريات من خلال إنشاء الوظائف الإضــافية الثلاث التالية:
    il est proposé de supprimer également 30 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN 38 - ويُقترح أيضا إلغاء ما مجموعه 30 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    il est aussi proposé de modifier le modèle de note d'envoi et de préciser que les États parties ne doivent pas reprendre dans leur réponse des informations figurant déjà dans leur rapport. UN ويُقترح أيضا تعديل كتاب الإحالة بحيث يشترط فيه بوضوح وجوب ألا تكون المعلومات الواردة في الرد تكرارا للمعلومات التي يتضمنها التقرير.
    il est aussi proposé de créer trois postes de mécanicien auto (Volontaires des Nations Unies). UN 235 - ويُقترح أيضا إنشاء ثلاث وظائف مؤقتة لمصلحي مركبات (من متطوعي الأمم المتحدة).
    il est par ailleurs proposé de convertir ce poste en poste d'agent du Service mobile. UN ويُقترح أيضا إعادة تصنيف هذه الوظيفة إلى وظيفة من الفئة الميدانية.
    le Comité suggère également à l’État partie de faire appel à la coopération internationale à cet égard. UN ويُقترح أيضا أن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا المجال.
    Il est de plus proposé de transférer à l'équipe des collaborateurs de la Représentante spéciale un poste P-5 (spécialiste hors classe de la problématique hommes-femmes) et un poste d'administrateur recruté sur le plan national (spécialiste adjoint de 1re classe de la problématique hommes-femmes) du Groupe de la problématique hommes-femmes (composante 2). UN 38 - ويُقترح أيضا نقل وظيفة لموظف أقدم للشؤون الجنسانية برتبة ف-5 ووظيفة وطنية من الفئة الفنية لموظف معاون للشؤون الجنسانية من وحدة الشؤون الجنسانية في إطار العنصر 2.
    Il est en outre proposé de transférer au Service des budgets et des rapports sur leur exécution 2 postes maintenus afin de renforcer les moyens de la Division en matière d'élaboration des budgets et d'analyse de leur exécution. UN ويُقترح أيضا نقل وظيفتين حاليتين إلى دائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء من أجل تعزيز قدرة الشعبة على تحليل وضع الميزانية وأدائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد