ويكيبيديا

    "وُلِدت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • née
        
    •   
    • naissance
        
    Peut-être, mais si tu fais ce pour quoi tu es née, alors, c'est bien. Open Subtitles أجل, لربما لا, لكن إذا كنت تفعلين ما وُلِدت لأجله, فهذا شيء جيد أتفهمينني؟
    Tu es née bien avant terme. Open Subtitles لقد وُلِدت قبل موعد الولادة بــ 24 أسبوع
    née le 25 décembre 1983, à Houston, au Texas. Open Subtitles وُلِدت في 25 ديسمبر, 1983, هيوستن, تكساس.
    Il n'y a personne ici plus en harmonie avec Noël que le bébé lors du dernier coup de minuit. Open Subtitles لا يوجَد أحد هنا أكثَر تَـناغماً مع عيد الميلاد مِن طِفلة وُلِدت في آخِر هزيع لمنتصف الليل.
    Mon père lisait sa biographie quand je suis . Open Subtitles أبي كان يقرأ سيرته الذاتية عندما وُلِدت.
    J'avais un chat Angora Turc qui était avec un oeil marron et un autre bleu. Open Subtitles لدي قطة أنجورا تركية وُلِدت بعين بنية وأخرى زرقاء.
    J'étais présent à sa naissance. Dans la salle d'accouchement. Open Subtitles لقد كنتُ هناك عندمـا وُلِدت لقد كنتُ في غرفة الولادة
    Ce soir, à partir de ce moment, nous sommes une nouvelle église, née par nécessité et née de nouveau dans le royaume de Dieu. Open Subtitles في هذة الليلة , مِن الآن وصاعداً نحنُ أصبحنا كنيسةً جديدة وُلِدت لِلضرورة وبُعثت إلى مملكة الله
    Le second auteur est Mme Pardakhon Butaeva, tadjike, née en 1939, qui présente la communication au nom de son fils, M. Todzhiddin Butaev, tadjik, en 1977. UN وصاحبة البلاغ الثانية هي السيدة بارداخون بوتاييفا، وهي مواطِنة طاجيكية وُلِدت عام 1939، وتقدم هذا البلاغ بالنيابة عن ابنها، السيد تاج الدين بوتاييفا، وهو مواطن طاجيكي وُلِد عام 1977.
    Le second auteur est Mme Pardakhon Butaeva, tadjike, née en 1939, qui présente la communication au nom de son fils, M. Todzhiddin Butaev, tadjik, en 1977. UN وصاحبة البلاغ الثانية هي السيدة بارداخون بوتاييفا، وهي مواطِنة طاجيكية وُلِدت عام 1939، وتقدم هذا البلاغ بالنيابة عن ابنها، السيد تاج الدين بوتاييفا، وهو مواطن طاجيكي وُلِد عام 1977.
    Notre nation est née du mélange fertile des sangs africain, européen et chinois, et elle a surgi en proclamant sa fierté de ses racines africaines et de l'émancipation de ses fils et filles d'origine africaine. UN لقد وُلِدت أمتنا من خليط خصب من الدم الأفريقي والأوروبي والصيني، ونمت وترعرعت لتعلن افتخارها بجذورها الأفريقية وانعتاق أطفالها ذوي الأصل الأفريقي.
    "Ha, ha maman est née à l'époque des pionniers", Open Subtitles "ها ها ها. أمي وُلِدت في أيام الإستعمار"
    Ma femme est née ici, et mon fils est enterré ici. Open Subtitles زوجتي وُلِدت هنا، وإبني قد دُفن هنا.
    Je suis née en Enfer. Open Subtitles لقد وُلِدت في الجحيم
    Je suis ici, à San Francisco. Open Subtitles في الواقع، لقد وُلِدت هنا في، سان فرانسيسكو
    Ma vie n'est qu'une grosse merde, et ce depuis que je suis . Open Subtitles لم تكُن حياتي سوا القذارة منذُ أن وُلِدت
    Tu sais, quand tu es , le docteur a dit que tu étais le bébé le plus heureux qu'il ait vu. Open Subtitles عندما وُلِدت الطبيب قال أنك أسعد وجه طفل رآه إطلاقاً
    À ma naissance, ma grand-mère vous avait pas dit de prendre mon père ? Open Subtitles جدتي قالت أنه عندما وُلِدت أخبرتك أن تحضر أبي
    Pensez-y- - Je suis comme ça depuis ma naissance. Je ne connais rien d'autre. Open Subtitles فكري فقط بأنني هكذا منذ أو وُلِدت لا أعرف العالم بشكل مختلف عن هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد