ويكيبيديا

    "و إن كان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Et s'il
        
    • Et alors
        
    • et si
        
    • Si c'
        
    • si ça
        
    • s'il est
        
    Et s'il faut que ça se fasse, je veux que ce soit fait par moi. Open Subtitles و إن كان يجب أن يتم فصلهم، فيجب أن أقوم أنا بذلك.
    Et s'il y a une personne au monde en qui j'ai confiance, c'est toi. Open Subtitles و إن كان هناك شخص بالعالم أثق به فهو أنت
    Et alors la mission de maintien de la paix échouera. Open Subtitles و إن كان هناك هجمات بقذائف الهاون فإن كل مهمة حفظ السلام -ستفشل تماماً
    Et alors, qui sera Gary ? Open Subtitles .. و إن كان كذلك من سيكون (غاري)؟
    et si le tueur se nourris de cette publicité, cela l'encouragera seulement à frapper à nouveau. Open Subtitles و إن كان القاتل يتغذى على الضجة الإعلامية فذلك سيشجعه على الهجوم مجددا
    et si c'était moi qui décidais, je prendrais cette lame, je la planterais dans ton cœur, et je terminerais ça une bonne fois pour toutes. Open Subtitles و إن كان الامر بيدي كنت لآخذ هذا النصل و أغرسه في قلبك و سأطلق على ذلك اليوم يومًا عظيمًا
    Je veux juste savoir pourquoi je suis ici... si ça a quelque chose à voir avec cette enveloppe spéciale que j'ai reçue en prison. Open Subtitles فقط اريد ان اعرف لما انا هنا، و إن كان لهذا علاقة بذلك الظرف الخاص الذي تلقيته في السجن
    Même s'il est idiot, arrogant met de la mauvaise eau de Cologne et ment aux personnes qui lui font confiance. Open Subtitles حتى و إن كان طائش و متعجرف و يستخدم كولونيا سيئة و يكذب على الناس الذين يثقوا به
    Et s'il y en avait un, on ne serait pas dernier. Open Subtitles و إن كان هناك تصنيف لن نكون في أسفل الترتيب.
    Et s'il y a quelque chose par ici, on le verra sur l'écran radar ici. Open Subtitles و إن كان يوجد شيء هناك، سنراه على شاشة الردار هنا.
    Et s'il s'agit d'un vin âgé, au nombre d'entre eux qui sont morts. Open Subtitles و إن كان نبيذ قديم ، أن هؤلاء الناس قد ماتوا الآن
    Et s'il a menti, c'est qu'on lui a demandé de le faire. Open Subtitles و إن كان يكذب، فهذا يعني أنّ أحداً طلبَ منه ذلك.
    Et s'il y a une fâcheuse conséquence, les Régents agiront. Open Subtitles و إن كان هناك جانب سلبي سيتصرفوا الحكام
    Et alors ? Open Subtitles و إن كان ؟
    J'ai dépasser les bornes, mais tu es mon bébé, et si quelqu'un fais tout foirer avec toi, gare à lui. Open Subtitles لقد تخطّيتُ حدودي , لكنّك إبني و إن كان هُناك أحد يعبث معك , إحترس منه
    et si je devais tomber, je veux que tu saches ce qu'il y a. Open Subtitles و إن كان يجب أن أرحل، فأريدك أن تعرفي ما يجري
    Même Si c'est faux, ça fait lutte de pouvoir pour le contrôle. Open Subtitles و إن كان الأمر خدعة ، فسيبدو و كأن هناك صراعاً على الرئاسة
    Je te connais, et si ça doit te faire tout foutre en l'air, non merci. Open Subtitles أنا أعرفك، و إن كان هذا سيجعلك تذهب إلى هناك و تُفسد الأمور، لا يمكنني أن أسمح بهذا.
    Pourquoi il a avoué ou même s'il est coupable devient légalement hors de propos. Open Subtitles إعترافه بجُرمه حتي و إن كان بريئاً .يجعله مذنباً من الناحية القانونية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد