Et si tu ne fais que des profondes recherches au lieu de faire une avancée spectaculaire, quelle importance ? | Open Subtitles | و إن كنت ستقوم بأبحاث متينه بدلاً من إكتشافات تهز العالم، ما هو الفرق بينهما؟ |
Ils sont malins, et ce sont des animaux, et ils peuvent être n'importe où, n'importe quand, Et si tu crois qu'un flingue et une balle vont les arrêter... tu rêves. | Open Subtitles | إنهم أذكياء و شرسون و يمكن أن يكونوا في أي مكان بأي وقت و إن كنت تظن أن سلاحاً واحداً أو رصاصة واحدة ستوقفهم |
Et si tu écoutes cette cassette... tu en es une des raisons. | Open Subtitles | .. و إن كنت تستمع إلى هذا الشريط فأنت أحد الأسباب |
Et si je pouvais lire dans l'esprit des gens, la vie serait beaucoup plus simple. | Open Subtitles | و إن كنت أستطيع أن ،أقرأ عقول الناس لكانت الحياة أبسط بكثير |
Par bonheur, nous n'avons affaire qu'à une personne qui poursuit ici, Et si vous êtes disposé à l'envoyer bouler, ainsi soit-il. | Open Subtitles | لحسن الحظ, نحن نتعامل مع شخص واحد هنا و إن كنت تريد أن ترفض القضية فليكن هذا |
Et si j'ai raison, il doit avoir une liste de 50 noms dont il a envie de se venger. | Open Subtitles | و إن كنت محقًا، فقد تكون معه قائمة بخمسين اسمًا من الأشخاص الذين يعتقد بأن لهم دخلٌ في سجنه. |
Et si tu es arrivé à A-4, tu es devant sa fenêtre. | Open Subtitles | و إن كنت قد وصلت إلى إيه 4 تكون واقفاً أمام نافذته |
Et si tu vas rester ici, faudra m'aider avec le loyer. | Open Subtitles | و إن كنت ستبقى هنا، سأحتاج مسّاعدتك بالإيجار. |
Et si tu penses qu'elle est belle maintenant, tu aurais dû la voir il y a 20 ans. | Open Subtitles | ، و إن كنت تظن أنّها جميلة الآن . كان يجدر بك أن تراها قبل عشرون عاماً |
D'abord je dis quelque chose que je n'ai jamais fait Et si tu l'as fait, tu bois. | Open Subtitles | إذاً سأقول أولاً أمر لم أفعله و إن كنت قد فعلته، تحتسي الشراب، |
Avant que nous ne commencions, je viens juste de parler à Leonard, Et si tu t'apprètes à passer le plus clair de ton temps à essayer de me rabaisser en rendant ce cours difficile sans aucune raison, | Open Subtitles | قبل أن نبدأ، لقد تحدثت للتو إلى لينارد. و إن كنت ستقضي وقتك محاولاً تصغير شأني من خلال جعل الفصل صعب لدرجة غير ضرورية |
Et si tu penses qu'un flingue et une balle va les arrêter, penses y à deux fois. | Open Subtitles | و إن كنت تظن أن سلاح واحد و رصاصة واحدة يمكن أن توقفهم فكر ثانيةً |
Ensuite tu attends que ton adversaire arrive sur la case fromage, Et si tu as bien tout construit, tu déclenches le piège. | Open Subtitles | حتى تنتظر من منافسك أن يقف هنا على عجلة الجبن القديمة، و إن كنت قد أعددت الأمر جيداً، فيقع هو في الفخ. |
Et si tu veux les transformer en véritable sauvage, faut que ça chauffe ici. | Open Subtitles | و إن كنت تريد إثارة الفوضى العارمة شغل الهواء الساخن |
Si j'ai raison, je te lasserai Et si tu as raison tu me lasseras. | Open Subtitles | إن كنت أنا محقة, ستسأم مني و إن كنت أنت محقا, سأسأم منك |
Et si tu m'aimes encore mais que tu n'es pas avec moi, je te le ferais payer. | Open Subtitles | و إن كنت مـاتزال تحبني و لست خليلي سأجعلك تدفـع الثمن |
Je t'apporte ton dix demain Et si tu cherches du travail, j'ai de quoi soulever. | Open Subtitles | سأعطيك الـ10 دولارت غدا و إن كنت تبحث عن عمل لدي ما يحتاج الحَمل |
Et si je connais quelque chose à propos de toi, Jessica Mary, c'est que tu crois en la vérité et que tu es la pour les bonnes raisons. | Open Subtitles | و إن كنت أعلم أي شيء بشأنك يا جيسيكا ماري، فهو أنك مؤمنة حقيقية و أنك في هذا المنصب من أجل الأمور الصحيحة. |
Et si je suis honnête. | Open Subtitles | و إن كنت صادقاً، |
Et si vous le voulez, je vous recommanderai un traitement. | Open Subtitles | و إن كنت راغباً أود أن أوصي بالعلاج |
Et si vous voulez conserver mon respect, vous vous y prenez très mal. | Open Subtitles | و إن كنت تريدين أن تحافظي على إحترامي، فإنك تقومين بهذا بطريقة خاطئة. |
Et si j'ai raison, je me détesterai de ne pas lui avoir fait confiance. | Open Subtitles | و إن كنت أنا محقاً سأكره نفسي لعدم ثقتي بها |
C'est mon magasin, monsieur... Et si j'ai éludé le problème, c'était ma façon maladroite de vous montrer mon respect et ma considération. | Open Subtitles | ... هذا متجري , سيدي و إن كنت قد تجنبت الخوض في هذا الأمر فذلك لمحاولتي الخرقاء لأظهر لك الاحترام و التقدير |