| Sale, infestée par le crime, bruyante. et ça ne fait qu'empirer. | Open Subtitles | قذر, ملىء بالجريمة, و مزعج و الأمر يسوء فقط |
| et ça me tue de penser que nos fils vont finir comme toi. | Open Subtitles | و الأمر يقتلني بأن أولادنا سوف يصبحون مثلك بالضبط |
| Es, elle te balance ses nénés dans la figure pour t'embrouiller et ça marche. | Open Subtitles | واجه الأمر. إنها تحاول إستثارتك لتحول نظرك و الأمر يعمل |
| On essaie tous d'arranger les choses, Et c'est pas facile, Len. | Open Subtitles | نحن جيمعا نحاول حل تلك الأمور ، و الأمر ليس هيّنا ، لين |
| Je veux qu'il nous soit encore, Et c'est comme s'il y avait cette ombre entre nous. | Open Subtitles | أريد أن نعود إلى طبيعتنا، و الأمر يبدو كأنه يوجد شبحٌ بيننا. |
| Et, ce ne sera pas facile, mais... tu ne vas pas traverser tout ça seul. | Open Subtitles | و الأمر لن يكون هيننًا و لكنك لن تتخطى الأمر بمفردك |
| On est dans le ring, je suis toujours debout, Et ce n'est pas fini. | Open Subtitles | نحن في دائرة و انا مازلت واقفاً و الأمر لم ينتهي بعد |
| On est sur la défensive depuis la première attaque, et ça ne marche pas. | Open Subtitles | لقد كنا في موقف دفاعي منذ أول هجوم له و الأمر لا تنجح |
| Je vais parler à mon homme, et ça devrait prendre deux ou trois jours. | Open Subtitles | سأتكلم مع رجاليّ و الأمر سوف يستغرق يومان أو ثلاثة. |
| Nous ne ressentons rien l'un pour l'autre, et ça fonctionne. | Open Subtitles | أعني، نحن لا نشعر بشيء تجاه بعضنا و الأمر ينجح |
| Mon mari ne l'a pas non plus et ça me plaît. | Open Subtitles | و الأمر نفسه بالنسبة لزوجي و هذا ما جعلني سعيدة |
| J'ai l'impression d'être dans un cauchemar, et ça va de pire en pire. | Open Subtitles | , أشعر أنني في كابوس و الأمر يزداد سوءاً |
| Et c'est également important qu'il passe du temps avec son père. | Open Subtitles | و الأمر بنفس الأهمية له بأن يقضي وقتا مع والده |
| On est ensemble depuis quelques semaines Et c'est déjà trop dur ! | Open Subtitles | و بعد فقط عده أسابيع و الأمر بالفعل صعب جداً |
| Ça va, mais parfois, je n'arrive pas à inspirer à fond... et quand j'y arrive... je panique, Et c'est pire. | Open Subtitles | أنا بخير، أحياناً أصبح في موقف لا يُمكنني من خلاله التنفس بعمق، و عندما أقوم بذلك، أشعر بالخوف و الأمر يزداد سوءً عليّ. |
| Et c'est à moi de comprendre qui pressera sur la détente. | Open Subtitles | و الأمر يتعلق بي لأعلم من عليه أن يحمل السلاح |
| Et ce qui était encore plus éffrayant c'était la découverte que le cancer s'est frayé son chemin jusqu'au ventricule droit du cœur. | Open Subtitles | اكتُشِف بأن الرئة كانت مصابة بالسرطان أيضًا. و الأمر الأكثر ترويعاً كان الكشف بأن السرطان |
| J'étais dehors, Et ce qui se passe... c'est que notre sorcière bien-aimée d'en face m'a informée qu'elle ne partirait que dans 30 jours. | Open Subtitles | و الأمر هو أن العجوز بجوارنا تعلمني أنها لن تغادر قبل 30 يوم |
| Et ce qui est le plus fou c'est que j'ai enfin trouver ma mère, et je ne peux même pas lui parler la manière dont je le veux. | Open Subtitles | و الأمر المجنون أنني أخيراً وجدت والدتي ولا أستطع التحدث معها بالطريقة التي أردتها |
| Et ce que je ne t'ai jamais dit, c'est combien c'est dur de grandir, de trouver sa place, d'accepter son destin. | Open Subtitles | و الأمر هو انهم لا يخبرونك مدى صعوبة... أن تكبر, تجد مكانك في هذا العالم وتتقبل مصيرك |