ويكيبيديا

    "و بالنسبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Et pour
        
    • Quant à
        
    • Quant aux
        
    • En ce qui concerne
        
    Mais je suis autrichien Et pour nous, le temps n'existe pas. Open Subtitles لكنني أسترالي و بالنسبة للاستراليين الوقت لم يعد موجوداً
    Et pour ceux qui en chercheraient les signes, à quoi ça ressemble ? Open Subtitles و بالنسبة إلى من منكم يبحث عن علامات في كل مكان عن شكل هذا الشعور
    Et... pour moi... ce cap vient avec plein de problèmes. Open Subtitles بعلاقتنا و بالنسبة لي ذلك المستوى أتى بالكثير من الثقل
    Quant à mes cendres, j'aime cet endroit. Open Subtitles تم .. و بالنسبة لرمادي يعجبني المكان هنا
    Quant à moi, je change simplement ce qui est différent. Open Subtitles و بالنسبة لي، فأنا سأغير كل شيء مختلف
    Et pour une chaussette Une demeure c'est qu'une grosse chaussure Open Subtitles و بالنسبة لجورب البيت ما هو إلا حذاء قديم
    Et pour quelqu'un qui gagne sa vie en vendant de la marijuana légale, ça ne devait pas être difficile à trouver. Open Subtitles و بالنسبة لشخص من عادته بيع الحشيش القانوني كلقمة عيش، ما مدى صعوبة إيجاد ذلك الشخص؟
    Et pour celle qui m'a informé... que le prince se rendait chez ses soeurs, sans gardes du corps. Open Subtitles و بالنسبة للشخص الذي أخبرني أن أخي الأكبر سيقابل أختيّ بدون أي أمن
    C'est un moment emblématique pour nous Et pour toi Et pour toute la famille, et nous allons le faire tous ensemble. Open Subtitles إنها لحظة هامة بالنسبة لنا و بالنسبة لك و بالنسبة لجميع العائلة و سوف نفعل ذلك جميعا مع بعضنا
    Tôt ou tard, chacun doit payer pour ses péchés, Et pour vous, Open Subtitles تعلمين أنه عاجلاً أم آجلاً على كل شخص ان يدفع ثمن أخطائه، و بالنسبة لكِ
    Et pour ce qui est de ma mère, et bien jusqu'à ce jour, elle n'a pas eu de bébé à élever. Open Subtitles و بالنسبة لأمّي حسناً، إلى يومنا هذا لا زالت متمسّكة برأيها بعدم تربية أي أطفال رضّع
    Et pour lui, ce n'est pas un médium pour raconter les histoires, vraiment. Open Subtitles و بالنسبة له, قد تبدو في الحقيقة أنها وسيلة لرواية القصص
    {\pos(192,220)}Et pour cette femme, ce qui est sacré vaut 400 dollars. Open Subtitles نعم أوافق و بالنسبة لهذه المرأة المقدس يكلف 400 دولار للشخص
    Et pour ton gouvernement, un terroriste potentiel est un terroriste. Open Subtitles و بالنسبة لحكومتكم، الإرهابيّ المحتمل هو إرهابيّ
    Et pour ceux qui n'écoutent pas. Ce concept est.. Open Subtitles و بالنسبة لهولاء اللذين لا يصغون، المصطلح بذاته..
    Et pour l'Américain moyen, l'université est de plus en plus inaccessible. Open Subtitles و بالنسبة إلى الأمريكى العادى تزداد الكليات بعدا
    Quant à M. Stonebridge et M. Crawford ... Open Subtitles و بالنسبة لمستر ستون بريدج ومستر كرافورد
    Et Quant à toi, reste à l'écart de mon fils, fille de joie. Open Subtitles و بالنسبة لكِ أقترح أن تبقي بعيدة عن إبني أيتها العاهرة
    Quant à moi, je me suis mise à envisager le mariage comme le voile de la Vraie Housewife d'Abou Dhabi. Open Subtitles و بالنسبة لي بدأت أظن بأن الزواج هو مثل ربات المنزل في أبو ظبي
    Quant aux gros bras, les videurs, j'ai mis longtemps à les choisir. Open Subtitles و بالنسبة للرجال ذوي الأذرع القوية العازفون فقد أمضيت وقتاً طويلاً في انتقائهم
    J'aime mon travail. Et En ce qui concerne les enfants, j'ai seulement 22 ans. Open Subtitles أنا أحب عملى و بالنسبة للأطفال فأنا أبلغ فقط 22 عامآ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد