ويكيبيديا

    "و خصوصاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Surtout
        
    • particulièrement
        
    Surtout qu'une paralysie à tiques est souvent accompagnée d'une tique. Open Subtitles و خصوصاً لضرورة وجود قرادة للإصابة بالشلل القرادي
    Les recrues mentent à propos de tout, Surtout leur âge. Open Subtitles المجندين يكذبون طوال الوقت و خصوصاً في أعمارهم
    Mais ça devient compliqué, Surtout pour les jeunes qui arrivent sur le marché. Open Subtitles مستقبلك , لكن الأمر اصبح اصعب و خصوصاً لليافعين
    Je me fiche un peu de ce qui se passe ici, Surtout si ça nécessite que je doive me bouger. Open Subtitles لا أحب أن أنتبه كثيراً لأي شيء هنا. و خصوصاً إن كان هذا سيوجب علي القيام بشيء ما.
    Il a tout particulièrement apprécié la Chine dépeinte en homme lubrique et Joseon en femme soumise. Open Subtitles و خصوصاً أحب المقارنة للجوسون بين الصين و الرجل الشهواني و المرأة الضعيفة
    Surtout quand cette gamine se met à murmurer. Open Subtitles و خصوصاً حين تبدأ تلك الفتاة الصغيرة في الهمس.
    Il paraît aussi que les meurtriers et les violeurs savent écouter, Surtout les jeunes garçons bien tendres. Open Subtitles و إلا سمعت أن القتلة و المغتصبين في السجن المقاطعة مستمعون ممتازون. و خصوصاً حين يكون المتكلمون صبية صغاراً ناعمين.
    Gardez votre porte verrouillée tout le temps, Surtout si vous êtes dedans. Open Subtitles ابقي بابك مغلق طوال اليوم و خصوصاً اذا كنتي بداخل الغرفة
    Surtout à toi. - Surtout à moi ? Open Subtitles جعلني أتعهد بأن لا أخبر أي شخص و خصوصاً أنت
    Ça n'arrive jamais, Surtout pas avec un sujet aussi libéral que la sociologie. Open Subtitles هذا لم يحدث مطلقاً ، و خصوصاً ليس مع مادة من الفن الليبرالي مثل علم الإجتماع هذا أمر تنافسي جداً
    Elles adorent les étrangers, Surtout les Américains. Open Subtitles و يحبون أي شخص أجنبي و خصوصاً الأميركيين
    Ça minimiserait l'impact de la présence du FBI, Surtout si vous vous garez en biais. Open Subtitles لماذا؟ لأنها ستنقص من جاذبية حضوري كعميل في الأف بي أي و خصوصاً إن ركنتها بشكل ملتوي
    Surtout le sien. - Tu ne me suivais pas ? - Pourquoi ? Open Subtitles و خصوصاً أبنائه ، لم تكن تتبعنى ، أليس كذلك ؟
    Personne n'étudie ça pour le plaisir. Surtout pas quelqu'un comme toi. Open Subtitles لا أحد يدرسها من أجل المُتعة إنها ليست ضرورية و خصوصاً لشخص مثلك
    Il faut penser à tout le monde, Surtout le petit. Open Subtitles نحتاج أن نفكر بشأن كل شخص مننا الآن، و خصوصاً الطفل.
    Et Surtout le président de la République et sa charmante épouse qui ont partagé avec nous ce moment important pour Jessica et Francisco malgré leurs devoirs. Open Subtitles و خصوصاً رئيس الجمهورية، و زوجته الساحرة، الذين قاموا بمشاركة هذه
    Surtout quand il se croyait hors d'atteinte. Open Subtitles و خصوصاً عندما يظُنُّ أنه سينفِذُ بجِلدِه
    Ils oublient des trucs, Surtout les petits trucs. Open Subtitles أن ينسوا الاشياء ، أنتِ و خصوصاً الاشياء الصغير
    mais aussi, et Surtout, les premières expériences dont on ne se souvient pas. Open Subtitles لسلوكيات الفرد البالغ و خصوصاً تلك الخبرات الأولية التي لا يتذكر الفرد عنها شئ بالمرة.
    Surtout si tu parles de gamins. Open Subtitles ـ و خصوصاً عندما تقولين ذلك عن الأطفال ـ كنتُ لأحبّ
    Gardons la nature de ces tests secrète des autres officiers pour le moment, particulièrement des hommes. Open Subtitles لنخفي طبيعة الاختبار الحقيقية من السجانيين و خصوصاً الرجال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد