Et dans les 10 jours suivants la date d'achat, elle entendait bien la tenir. | Open Subtitles | و خلال 10 أيام من موعد شرائه هي تعمّدت أن تبقيه |
Et dans trois jours tu seras faible et fiévreux. | Open Subtitles | و خلال ثلاثة أيام، ستكون ضعيفاً ومصاباً بالحمى. |
Au commencement, il y eu une explosion, et en 3 minutes, 98% de la matière existante et futur fût produite. | Open Subtitles | في وصفه في البداية كان هناك إنفجار و خلال 3 دقائق نسبة 98 بالمئة من المادة الموجوة |
Il a quitté son service et en quelques minutes était presque mort d'une blessure dans le ventre, mais il n'y a pas d'arme. | Open Subtitles | إنتهى من خدمتة، و خلال دقائق كان ميتاً تقريباً. بسبب جرح في بطنه. ولكن لم يكن هناك أي سلاح. |
Et pendant ce vol, on a tiré sur votre fils, Peter. | Open Subtitles | و خلال عملية السرقة, إبنك, بيتر, تم إطلاق النار عليه |
au cours de la période considérée, 59 907 patients ont bénéficié de l'assistance de l'Office, ce qui représente 154 698 journées d'hospitalisation. | UN | و خلال الفترة التي يغطيها التقرير، استفاد 907 59 مرضى من المساعدات المقدمة من الأونروا، بالبقاء في المستشفيات لمدة 698 154 يوما. |
Vous vous êtes discréditée en tant que témoin, Et depuis... j'ai fait le ménage. | Open Subtitles | فلقد فقدتي مصداقيتك كشاهد و خلال هذا الوقت فلقد نظفت المنازل |
300 millions de dollars pour les membres du recours, un tiers paiera vos honoraires d'avocat, Et dans les 24 h, 400 millions seront versés sur votre compte en fiducie. | Open Subtitles | سأدفع 300 مليون لجميع المدّعين و الثلث ليغطّي تكاليف محاميك و خلال 24 ساعة، ستكون ال400 مليون قد حوّلت إلى حسابك |
Et dans ces quelques mois, ça fait combien de temps que tu es une folle perverse sexuelle ? | Open Subtitles | و خلال تلك الشهور، كم هي المدة التي كُنت فيها مجنونة بالجنس المنحرف؟ |
Et dans 2 minutes, tu vas sortir de ce lit prête à tabasser les talibans et tu proposeras | Open Subtitles | و خلال دقيقتين ستخرجين من هذا السرير جاهزة للملاكمه بالأيدي مع طالبان وتعرضين |
Et dans un an, ça changera encore, à moins qu'on ne supporte plus votre besoin psychotique de contrôler le monde ? | Open Subtitles | و خلال عام اّخر، سيتغير الأمر ثانية إلا إذا توقف الناس عن دعم رغبتك السادية في السيطرة على العالم |
qui a mené l'Agence en dehors de ces heures sombres, Et dans le processus, a transformé la façon de nous défendre ici à la maison. | Open Subtitles | من قاد هاتهِ الوكالة في أظلمِ أيّامها و خلال تلك العمليّة، حوّل الطريقة الّتي ندافع فيها عن أنفسنا |
Signez ceci Et dans trois jours, ces héros seront devenus des criminels. | Open Subtitles | وقّعها وحسب يا سيدي. و خلال ثلاثة أيام مقدموا الأغاني البطوليون سيصبحون مجرمون خطرون. |
et en deux mois, le projet d'hôtel est parti en fumée et le casino a été volé. | Open Subtitles | و خلال هذين الشهريّن مشروع دمجنا مع الفندق قد تدمر، و الأن ملهانا تعرض للسرقة. |
et en deux mois, le projet d'hôtel est parti en fumée et le casino a été volé. | Open Subtitles | و خلال هذين الشهريّن مشروع دمجنا مع الفندق قد تدمر، و الأن ملهانا تعرض للسرقة. |
J'ai travaillé pendant 20 années et en ces 20 années j'ai conduit environ 1 millions de Kms | Open Subtitles | لقد عملت لمدة عشرين عاماً.. و خلال العشرين عام قدت ما يقارب 1.600.000 ميل |
et en passant, tu détruiras la parfaite petite famille, pour laquelle tu t'es tant battue. | Open Subtitles | و خلال ذلك، ستدمّرين عائلتكِ المثاليّة التي حاربتِ بضراوة لتلمّي شملها. |
Je suis gardien depuis très longtemps, Et pendant toutes ces années, j'ai fait des choses que je regrette. | Open Subtitles | أنا ضابِط منذُ سنواتٍ عِدَة و خلال ذلكَ الوقت فعلتُ أموراً أندمُ عليها |
Et pendant à peu près neuf ans sur les précédents cas. | Open Subtitles | و خلال تسع سنوات سابقة من معالجة الحالات |
Et à partir de ce moment Et pendant les 30 années qui ont suivi, | Open Subtitles | منذ هذا الوقت و خلال الثلاث عقود التالية فى حياته |
au cours des six mois qui ont suivis, elle... a construit naturellement un lien très étroit avec lui. | Open Subtitles | و خلال الـ 6 شهور الاحقة تشكلت لديها علاقة امومة اتجاه الفتى |
Elle a fait une sévère hémorragie lors de l'accouchement et au cours de l'hystérectomie d'urgence, elle est morte. | Open Subtitles | لقد نزفت بشدة خلال الولادة و خلال استئصال الرحم لديها بشكل طارئ توفيت |
"Et depuis, je me cachais chez Miss Mitzi, fâchée contre moi-même, frustrée et gênée. | Open Subtitles | و خلال كل هذا الوقت كنت أختبئ في مدرسة الآنسة ميتز غاضبة من نفسي , محبطة و محرجة |