ويكيبيديا

    "و في هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à cet
        
    • Et dans ce
        
    Le conseil de l'auteur n'a pas contesté la déposition de N. W. à cet égard. UN ولم يثر محامي صاحب البلاغ أي اعتراض على شهادة ن. و. في هذا الصدد.
    à cet égard, le Comité recommande à l'État partie : UN و في هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن:
    à cet égard, les États doivent envisager d'instituer une instance indépendante de sélection des juges militaires. UN و في هذا الصدد، يتعين على الدولة النظر في أمر إنشاء هيئة مستقلة مكلفة باختيار القضاة العسكريين.
    Et dans ce creuset, je vais semer un millénaire de sagesse, d'honneur, de vie. Open Subtitles و في هذا الوعاء الدموي سأزرع ألفيةً من الحكمة و الكرامة و الحياة
    Et dans ce monde fou, meshuggah (fou en yiddish), tu dois être un schmendrik (idiot en yiddish) ne pas connaître ton b'shert (destin en yiddish) quand tu le rencontres. Open Subtitles و في هذا الجنون ,عالمي المجنون عليك أن تكون غريب الاطوار لاتعرفك ماهو مصيرك عندما تُقابلهم
    à cet égard, le Mexique prend note de la volonté de l'Argentine d'explorer d'autres pistes de solution et prie instamment le Royaume-Uni de lui emboîter le pas pour aboutir à un règlement durable, dans le respect du droit international. UN و في هذا الصدد، أوضحت بأن المكسيك تُقدِّر استعداد الأرجنتين استكشاف حلول بديلة وحثت المملكة المتحدة على الانضمام إلى هذه الجهود بهدف التوصل إلى حل نهائي وفقا للقانون الدولي.
    à cet égard, la Commission salue les contributions et la participation à tous les niveaux des gouvernements et de toutes les parties prenantes aux efforts faits pour lutter de manière globale contre la violence à l'égard des femmes et des filles. UN و في هذا الصدد، ترحب اللجنة بمساهمات ومشاركة الحكومات على جميع المستويات، وجميع الجهات المعنية المختصة في الجهود الرامية إلى التصدي للعنف ضد النساء والفتيات بصورة شاملة.
    Nous devons tous nous approprier le Traité et, à cet égard, la meilleure façon d'aller de l'avant est de maintenir l'équilibre entre les trois piliers du TNP, à savoir la non-prolifération, l'utilisation pacifique et le désarmement. UN و في هذا السياق، يتمثل أفضل سبيل للمضي قدما في الحفاظ على التوازن بين الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: وهي عدم الانتشار، ونزع السلاح واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Il s'agit là d'un premier pas vers la réalisation d'une étude globale de la criminalité organisée, et l'aide des États et leurs conseils sont les bienvenus à cet effet. UN ويشكل ذلك خطوة أولى نحو إجراء دراسة شاملة عالمية للجريمة المنظمة، و في هذا الصدد، فإن مساعدة الدول وإرشاداتها سوف تكون موضع ترحيب.
    à cet égard, il appelle l'attention sur ses recommandations générales I, II, VII et XV et souligne le rôle préventif d'une législation interdisant expressément la discrimination raciale et la propagande raciste. UN و في هذا الخصوص، تسترعي اللجنة الانتباه إلى توصياتها العامة الأولى والثانية والسابعة والخامسة عشرة، وتؤكد على القيمة الوقائية للتشريعات التي تمنع صراحة التمييز العنصري والدعاية العنصرية.
    à cet égard, la traduction en arabe de tous les documents du Conseil devait être assurée pour permettre la pleine participation des gouvernements aux travaux de la CNUCED. UN و في هذا الصدد، ينبغي تأمين ترجمة جميع وثائق المجلس إلى اللغة العربية من أجل تمكين العواصم من المشاركة الكاملة في عمل الأونكتاد.
    à cet égard, la traduction en arabe de tous les documents du Conseil devait être assurée pour permettre la pleine participation des gouvernements aux travaux de la CNUCED. UN و في هذا الصدد، ينبغي تأمين ترجمة جميع وثائق المجلس إلى اللغة العربية من أجل تمكين العواصم من المشاركة الكاملة في عمل الأونكتاد.
    à cet égard, la traduction en arabe de tous les documents du Conseil devait être assurée pour permettre la pleine participation des gouvernements aux travaux de la CNUCED. UN و في هذا الصدد، ينبغي تأمين ترجمة جميع وثائق المجلس إلى اللغة العربية من أجل تمكين العواصم من المشاركة الكاملة في عمل الأونكتاد.
    à cet égard, le la CEA, à la demande du secrétariat de la CMAE, avait commandé un rapport technique sur les négociations menées sous les auspices du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention qui a alimenté les débats. UN و في هذا الصدد، أصدرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بناء على طلب أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، تكليفا بإعداد تقرير فني عن المفاوضات الجارية تحت رعاية الفريق العامل المخصص للتدابير التعاونية طويلة الأجل المتخذة بموجب الاتفاقية.
    Elles ont fait observer à cet égard que les Conventions de Genève utilisaient le terme < < Hautes Parties contractantes > > et non pas < < parties > > . UN و في هذا الصدد، لاحظت الوفود أن اتفاقيات جنيف تستخدم مصطلح " الأطراف المتعاقدة السامية " عوضا عن مصطلح " الأطراف " .
    à cet égard, Israël, puissance occupante, poursuit également la construction illégale du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris dans Jérusalem-Est et ses alentours, en faisant totalement fi de l'avis consultatif rendu par la Cour internationale de Justice et des résolutions de l'ONU et en violation flagrante du droit international. UN و في هذا الصدد، لا تزال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تواصل أيضا تشييدها غير المشروع للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك، ولا سيما تشييده في القدس الشرقية وما حولها، على نحو يمثل استهانة تامة بفتوى محكمة العدل الدولية وقرارات الأمم المتحدة وانتهاكا صارخا للقانون الدولي.
    50. à cet égard, l'État du Koweït tient à souligner que la société koweïtienne, fondée sur la justice et l'égalité, rejette avec force toutes les formes de discrimination; il ne fait aucune distinction entre les hommes et les femmes, qui jouissent des mêmes droits et des mêmes libertés. UN 50- و في هذا الإطار، تود دولة الكويت أن تؤكد أن المجتمع الكويتي الذي تقوم دعائمه على العدل والمساواة يرفض بشدة كافة أشكال التمييز ولا يفرق في ذلك بين رجل وامرأة.
    Qu'avec Estragon mon ami, à cet endroit, jusqu'à la tombée de la nuit, j'ai attendu Godot ? Open Subtitles بأنني و مع صديقي (استراجون), و في هذا المكان, و حتى هبوط الظلام انتظرت مجيء (جودو) ؟
    Par conséquent, il n'y a pas d'incitation monétaire, Et dans ce système, s'il n'y a pas d'incitation monétaire, les choses ne se font pas. Open Subtitles لذلك، لا يوجد اي حافز مالي و في هذا النظام (السوق) اذا لم يتواجد المحفز المالي، لا شيء يحدث.
    Et dans ce monde, c'est une bonne chose. Open Subtitles و في هذا العالم أنه لشيء جيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد