ويكيبيديا

    "و لكنكِ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mais tu
        
    • mais vous
        
    Mais tu te rappelais même pas que c'était notre anniv. Open Subtitles و لكنكِ لم تتذكري أنه عيد ميلادنا جميعاً
    Mais tu as coupé tout contact avec lui quand tu as commencé à travailler à la Cyber Crime. Open Subtitles و لكنكِ قطعتي كل أتصالاتكِ معه عندما بدأتِ بالعمل في الجرائم السيبرانية
    Mais tu as déjà dit hier qu'elle était en retard car elle était coincée dans le métro. Open Subtitles لأنها عُلقت فى مترو الانفاق. و لكنكِ قُلتِ بالأمس
    Votre carrière est certes finie, mais vous l'avez joué fine. Open Subtitles بالتأكيد، عملك انتهى و لكنكِ لعبتي لعبة صغيرة رائعة
    Vous pouvez poster sur Miafina, mais vous ne pouvez pas partager votre secret avec moi? Open Subtitles Miafina,بأمكانكِ النشر على و لكنكِ لا تقدرين على مشاركة سركِ معي ؟
    Ce petit cocktail te fera tenir quelques heures, Mais tu vas avoir besoin de te nourrir de sang frais. Open Subtitles هذا المشروب سيكفيكِ للساعاتان القادمتان و لكنكِ ستحتاجين الى التغذي على الدماء الطازجة
    Tu es ici avec une bourse, Mais tu fais semblant d'être riche. Et maintenant le club de diffusion ? Open Subtitles أنتِ هنا من خلال منحة خيرية و لكنكِ تتظاهرين بأنكِ محدثة ثراء
    Peut-être que c'était réel la dernière fois Mais tu ne le savais pas. Open Subtitles ربّما كان حقيقياً في السابق و لكنكِ لم تكوني تُدركين
    Ta vie a été épargnée, Mais tu as été exclue du Conseil, cela prend effet immédiatement. Open Subtitles لقد تمّ تجنيبكِ الإعدام و لكنكِ لنْ تجلسي على هذه الطاولة بعد الآن و الأمر نافذٌ فوراً
    T'es nul avec une lance‎, Mais tu es sournoise‎. On fait une bonne équipe‎. Open Subtitles و أنتِ سيئة بإستخدام الرمح و لكنكِ تجيدين التسلل, سنشكل فريقاً رائعاً
    On t'a pas demandé de partir Mais tu l'as fait quand même. Open Subtitles أجل، نحن لم نطلب منكِ المغادرة و لكنكِ فعلتِ هذا على أي حال
    Mais tu ne marches pas. C'est clair ? Open Subtitles و لكنكِ لنْ تسيري إلى هناك هل هذا واضح ؟
    Je ne peux pas l'expliquer, Mais tu es ma famille. Open Subtitles لا يمكنني تفسير ذلك واضح ؟ و لكنكِ عائلتي
    Bien, donc que tu es bonne, Mais tu n'es pas si bonne que ça. Open Subtitles حسنٌ, أنتِ جيدة, و لكنكِ لستِ جيدة كفاية
    Désolé de briser ton rêve, Chérie, Mais tu n'es pas "personne". Open Subtitles أكره أن أفجر فقاعتكِ يا عزيزتي و لكنكِ لستي نكرة.
    Mais tu le sais, sinon tu ne serais pas en train de me menacer. Open Subtitles و لكنكِ تعرفين ذلك بالطبع و إلا فلن تقومي بتهديدي.
    T'espère ne jamais avoir à les porter, Mais tu es contente de savoir qu'ils sont là. Open Subtitles انتي لا تتمني ان تلبسيهم و لكنكِ سعيده بأن تعرفي انهم عندكِ
    mais vous avez fini par découvrir qu'il était marié, Open Subtitles و لكنكِ في النهاية أكتشفتي بأنه كان متزوجاً
    Nous sommes habitués à la langue de bois des politiciens, les mensonges habituels, mais vous avez été courageuse, en nous disant la vérité. Open Subtitles نحنُ معتادون على الحصول على الأجوبة من السياسيين بالأكاذيب العفوية و لكنكِ شجاعة للغاية اليوم لقولكِ الحقيقة
    Comme nous l'avons dit, vous êtes une femme très éduquée et confiante, mais vous êtes entrée dans ce cabinet d'avocat, plein de vieux taureaux et de jeunes tigres. Open Subtitles و كما أنَنا نتناقش أنتِ مثقفة ؛ و واثقة جداً و لكنكِ تخطيتِ ذلك
    Je n'ai pas pu vous trouver, j'ai cherché encore et encore, mais vous aviez disparu. Open Subtitles لم أستطع إيجادكُ ؛ بحثُ عنكِ مراراً و لكنكِ إختفيتِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد