Mais ne lui raconte pas que je t'ai dit ça sa tête va exploser. | Open Subtitles | ، و لكن لا تُخبرها بأنّي قلت ذلك لأن رأسها سينفجر |
Ne se souciant pas pour vous, Mais ne vous moquez pas de moi, non? | Open Subtitles | لن أخبّئ عنك ذلك و لكن لا تضحك عليّ، اتفقنا ؟ |
Mais il n'y a pas un atome que l'on trouverait par hasard dans l'univers. | Open Subtitles | و لكن لا توجد ذرّة واحدة توجد عشوائياً في الكون المعروف |
Mais il n'y a aucun moyen d'altérer les pompes à carburant à distance. | Open Subtitles | و لكن لا توجد طريقة لتعديل المضخات التوربينية عن بعد. |
Doc, vous pouvez jeter un oeil, Mais pas rester sur la scène de crime. | Open Subtitles | أيها الطبيب، يمكنك إلقاء نظرة و لكن لا يمكنك البقاء هنا. |
Mais je ne sais pas, je tiens vraiment à cette fille, et s'il faut y aller doucement pour que ça marche, je suis partant. | Open Subtitles | و لكن لا اعلم .. انا بجد احببت هذه الفتاة واذا كان البطئ في العلاقة ينجحها سوف ابطئ العلاقة |
Tu lui plais vraiment, Mais il ne peut rien y faire. | Open Subtitles | بالتأكيد يميل إليك، و لكن لا يستطيع فعل شىئ حيال هذا. |
On a plus que 59 vers à enregistrer Mais c'est pas grave, ça va le faire. | Open Subtitles | الآن بقي لدينا 59 سطرا لنقولها و لكن لا بأس سننجح في تخطيها |
Mais ne me donne rien, je n'en vaux pas la peine. | Open Subtitles | و لكن لا تعطيني المال. لأنّي , لا أستحقّه. |
Tu en auras toujours, Mais ne t'y perds pas, ou sinon, tu finiras par avoir ce que tu souhaites. | Open Subtitles | لا يمكنك التخلى عنهم ، و لكن لا تنميهم و ادعى الرب ان تحصلى عليهم |
Hayden devait prendre une décision et c'était peut-être la mauvaise, Mais ne prétends pas ne pas comprendre pourquoi elle l'a fait. | Open Subtitles | أنظر، إظطرت هايدن لإتخاف قرار، ربما كان القرار الخاطئ، و لكن لا تتدعي |
Je vais vous dire un truc, les filles, Mais ne le prenez pas au mot. | Open Subtitles | اتعلمون, سأقول هذا يا فتيات و لكن لا تقتبسوني. |
Eh bien, je me attendais à voir une sorte de hack dans le système de commande des portes de sécurité et les caméras, Mais il n'y a rien. | Open Subtitles | حسنا ، توقعت أن أجد إختراقا بطريقة ما إلى النظام الذي يتحكم بالأبواب المؤمنة .و كاميرات المراقبة ، و لكن لا يوجد شيء |
Je n'aime ni les gens, ni la science non plus, Mais il n'y a rien de mal à un joint bien dosé. | Open Subtitles | أنا لا أحب الناس او العُلماء ايضاً و لكن لا يوجد خطب بمتعاطي المخدرات |
Je pourrais le faire, Mais il n'y a pas le matériel nécessaire. | Open Subtitles | يمكنني ان اجري العمليه و لكن لا نملك المعدات |
J'ai trouvé une tonne de fichiers, Mais pas de pédopornographie. | Open Subtitles | عثرتُ على طنٍ من ملفات وسائط الأعلام و لكن لا توجد مواد أباحية للأطفال |
T'es un ami quand ça rapporte, Mais pas quand ça compte. | Open Subtitles | انت صديق عزيز لأي شخص مقابل المال و لكن لا احد يرغب في تقدير ذلك |
Vous pouvez m'emprisonner, Mais pas disposer de mon corps. | Open Subtitles | يمكنكم أن تضعوني في السجن و لكن لا يمكنكم أن تملوا علي ما أفعله بجسمي. |
Comme je l'ai dit, nous avons un prototype fonctionnel, Mais je ne peux pas dire quand il sera disponible au grand public. | Open Subtitles | شكرا جزيلا حسنا ، كما قلت ، نحن لدينا نموذج أولى ناجح و لكن لا يمكننى القول متى |
Je ne peux pas désamorcer la bombe, Mais il ne semble pas que | Open Subtitles | لا يمكنني أنتزاع القنبله و لكن لا يبدو ذلك |
Mais c'est ma fille et je dois faire ce que je crois mieux pour elle. | Open Subtitles | و لكن لا تنسى أنها ابنتي, و علي فعل ما في مصلحتها |
On sait que la victime n°1 a été ligotée et bâillonnée, Mais ça ne semble pas être le cas pour la n°2. | Open Subtitles | نعرف من الوقائع أن الضحية الأولى كانت مقيدة و مكممة و لكن لا يبدو أن هذه هي الحال بالنسبة للضحية الثانية |