ويكيبيديا

    "و لكن من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mais qui
        
    • Mais c'
        
    • Mais à
        
    • mais d'
        
    Ou tu peux le laisser pourrir en taule, Mais qui sait ce qu'il pourrait dire pour échapper à une longue peine ? Open Subtitles أو يمكنك تركه يتعفن في السجن و لكن من يعرف بمن سيشي لتفادي عقوبة طويلة الأمد؟
    Mais qui aimerait être surpris par un petit pénis ? Open Subtitles و لكن من يريد ان يُفاجئ بقطعة نقانق صغيرة؟
    Je sais que tu aimes gagner et tu auras ta victoire, Mais qui est-elle ? Open Subtitles أنا أعلم أنك تحب الفوز و أنك ستحصل على فوزك و لكن من هي؟
    Euh j'ai bien eu un mari... Mais c'est difficile de rentrer a heure fixe quand on fait ce métier Open Subtitles كان لدي و لكن من الصعب مع تلك المهنة المحافظة علي الأعمال المنزلية
    Mais à partir de maintenant, je devrais arrêter de dire ça. Open Subtitles و لكن من الأن فصاعدا ربما سأتوقف عن قول ذلك
    Vrai, mais d'un autre côté, cela pourrait conduire à des traitements pour l'ostéoporose et le déficit en hormones de croissance, cancer. Open Subtitles صحيح، و لكن من ناحية أخرى وهذا يمكن أن يؤدي إلى علاجات ممكنة لمرض هشاشة العظام و نقص هرمون النمو و السرطان
    Je dis pas que ça marche, Mais qui sait ? Open Subtitles أنا لا أقولُ أن ذلكَ ينجَح، و لكن من يعلَم، صحيح؟
    Il a du génie, Mais qui peut vivre avec lui ? Open Subtitles نعم هو موسيقي عبقري و لكن من يستطيع أن يعيش معه ؟
    Vous avez des ennuis avec votre patron, Mais qui croyez-vous être ? Open Subtitles ربما لديكي مشاكل مع رئيسك و لكن من تظني نفسك ؟
    Désolée, Mais qui veut traîner dans un fort de couvertures avec des mecs en pyjamas ? Open Subtitles أنا آسفه، و لكن من يريد البقاء في حصن بطانيات مع رجال بالغين بملابس نوم
    On nous barbe avec ça depuis des années, Mais qui a réussi à prévoir un seul ouragan ? Open Subtitles و تتسبب بإعصار في الجانب الآخر من العالم نحن نسمع عن هذه الفراشة منذ عقود و لكن من استطاع أن يتنبأ بإعصار واحد
    Personne à bord ne devait réellement l'aimer, Mais qui aurait eu des raisons de la tuer ? Open Subtitles أعتقد أنه لم يكن هناك أحد على السفينة قد أحبها و لكن .. من سيكون لديه السبب ليقتلها ؟
    Oui, Mais qui sait ce qui nous attend dehors ? Open Subtitles و لكن من يدري كيف ستكون الأمور في الخارج.
    Mais qui voudrait prendre les filles ? Open Subtitles نعم و لكن من قد يريد اختطاف الفتيات؟
    Oui, Mais qui s'en soucie maintenant ? Open Subtitles أجل, و لكن من الذي يكترث الآن ؟
    Tu embrasses surement mieux qu'elle ne l'a jamais fait, et- Mais qui sait ? Open Subtitles أنت على الأرجح مُقبلةٌ أفضل منها، و... لكن من يعلم؟
    Ce jeu est géré anonymement sur un serveur, Mais qui l'a créé ? Open Subtitles نعلم بأن هذه اللعبه يديرها شخص مجهول ...عبر الإنترنت و لكن من بدأها ؟
    Je ne suis pas joueur, Mais c'est fou à quel point la prison vous y pousse. Open Subtitles أنا لستُ مقامراً ؛ و لكن من الرائع بأنّ يجعلكَ السجنُ كذلك
    Je n'aurais jamais pensé le dire... Mais c'est dommage que la gouvernante ne soit pas là. Open Subtitles لم أتوقع بأنني سأقول هذا ، و لكن من المؤسف أن المربية ليست هنا.
    Et j'ai été salaud Mais à partir de maintenant, vous êtes dans mes petits papiers. Open Subtitles و أعرف أن لدى شجاعه واحده فظه و لكن من الآن فصاعدا سيتم وضعكم فى سجل الهدوء الخاص بى
    mais d'un autre côté, elle est sourde comme une carpe aux clameurs de la population. Open Subtitles و لكن من ناحية الأساءة فهو الأصم الجامع لصراخ عامة الناس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد