| Pas encore, Mais nous avons la gravité,c'est déjà un début. | Open Subtitles | ليسَ بعد. و لكِن لدينا جاذبية, هَذه بداية. |
| Il est juste de dire que nous avons nos différences, Mais cela doit cesser aujourd'hui. | Open Subtitles | إنهُ من العَدل قول, أنهُ لدينا إختلافات و لكِن هذا سينتهيّ اليوم. |
| Mais à la Lune rouge, votre âme même est en danger. | Open Subtitles | و لكِن عند القمر الدموى أرواحكُم أنتُم فى خطر. |
| Mais si tu es le Loup, je te trancherai la tête. | Open Subtitles | و لكِن إن كُنت انتَ الذئب فسوف أقطع رأسك. |
| Mais ici, parfois, ça fait du bien de se faire sucer. | Open Subtitles | .... و لكِن هُنا أَحياناً تَحتاجُ ليَمُصَ أحدٌ قَضيبَك |
| Mais tout le bruit que tu fais va foutre la merde, ici. | Open Subtitles | و لكِن كُل ما تُثيرونَهُ مِن المتاعِب، سيُفسدُ الأمورَ هُنا |
| Je m'attendais à ce que quelqu'un te cherche. Mais non, personne. | Open Subtitles | لقد إنتظرت مجيء أحد يبحث عنك، و لكِن لم يأتى أحد. |
| On ne s'est pas rencontrés, Mais on a communiqué par téléphone et par e-mail très souvent. | Open Subtitles | لم نتقابل فى الواقع، و لكِن تحدثنا عبر الهاتف، تراسلنا لعشرات المرات. |
| mon gars ! Mais t'es pas cool ! | Open Subtitles | لست رائعاً يارجل، مُخيف و لكِن لستَ برائع. |
| Mais c'est notre milieu naturel. | Open Subtitles | أنظر، انا أكره أن أفُسد عليكَ هذا و لكِن هذا الموطن الطبيعى لجِنسنا. |
| Je comprends ton souci Mais que puis-je faire pour toi en échange ? | Open Subtitles | أنا أتفهم قصدك، و لكِن ما الذي أستطيع إعطائه لك فى المُقابل؟ |
| Ils brassent des millions Mais vivent dans des taudis. | Open Subtitles | إنهم يتحكمون بالمليارات من الدولارات و لكِن يَعيشون في خراب. |
| J'étais amoureuse d'un autre homme. Mais j'ai fini par aimer ton père. | Open Subtitles | لقد كُنت واقعة فى حب رجل أخر و لكِن أصبحت أحب والدكِ. |
| Mais ne mêle pas tes émotions à la danse. | Open Subtitles | و لكِن لايُمكنك ترك مشاعرك تأتي فى طريق تحركنا. |
| Mais je tenais à vous présenter, en fin de compte, toutes mes condoléances. | Open Subtitles | و بَعض الأشياء من الصَعب سَماعها. و لكِن علي القول أخيراً أنا متآسِف علي خُسارتك. |
| Bon, alors le guide dit... que la piste passe par ici - Mais je connais un meilleur chemin. | Open Subtitles | كتاب الإرشاد يقٌول أن الطريق من هٌنا .و لكِن أنا أعرف طريقة أفضل |
| J'ai essayé d'installer cette poulie. Toute la matinée. Mais ça n'a pas marché. | Open Subtitles | حاولتُ أن أرفع هذه طوال النهار .و لكِن لم تنجح |
| Il nous a appelés pour nous avertir, Mais nous nous en sommes bien sortis. | Open Subtitles | لقد تَكلم وحَذَرنا على جِهاز السفينه للإتصال و لكِن يبدو أننا عَبرنا بِخير. |
| Je demanderais votre arme, Mais vous recevriez un blâme. | Open Subtitles | ربما أطلب منكَ مُسدسك و لكِن لا أريد مِنهم أن يلُومك. |
| Il semblerait que les contrôles soient limités, Mais je pense pouvoir desceller les autres cloisons et... Nous avons le système de survie. | Open Subtitles | يبدو أن لديها تحكُم مَحدود. و لكِن أعتقد أنهُ بإمكانِي التحكُم في بعض الحواجز. لدينا مُقومات حياة. |