ويكيبيديا

    "و مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Et avec
        
    • Et pourtant
        
    • Et même
        
    • et à
        
    • Avec le
        
    • Même si
        
    • Cependant
        
    • et malgré
        
    • Quand même
        
    Et avec l'amour, souvent il n'y a rien à faire. Open Subtitles و مع من تحب، وأحياناً لا يمكنك مساعدتها.
    Et avec la mauvaise cause de la mort, vous avez sûrement le mauvais tueur. Open Subtitles و مع السبب الخطأ للوفاة أنت على الأرجح لديك القاتل الخطأ
    Maintenant si ça ne te dérange pas, Et avec tout l'honneur que je vous doit, Open Subtitles الأن إدا كنت لا تمانعي و مع كل شرف اللدي أكنه لك
    Certains pourraient dire que la mort est inévitable, Et pourtant j'ai plus de mille ans, sirotant un vieux whisky au goût exquis pendant qu'une séduisante muse est assise en face de moi. Open Subtitles كلا، لا، لا، لا البعض قد يقول أن الموت لا مفر منه و مع ذلك ها أنا ذا عمري ألف سنة أحتسي ويسكي عتيق و رائع
    Et pourtant, chaque jour, il y a des rapports sur des émeutes à Hong Kong ou des tueurs à peau bleue à Wyoming. Open Subtitles و مع ذلك كل يوم هناك تقارير بوجود اضطرابات في هونغ كونغ و قتلة ببشرة زرقاء في وايومينغ
    Mon petit ami et moi venons de rompre et je voulais juste être avec mon fils... Et avec son whisky qui coûte cher. Open Subtitles أنا و خليلي إنفصلنا ؛ لهذا أردتُ بأنَ أكون مع إبني و مع خمره " السكوتش " الغالية
    Et avec toutes leurs ressources fixées sur le périmètre ils ne vous repèreront jamais. Open Subtitles و مع كل مواردهم المحيطة بالخارج لن يعرفوا أنكم هناك إن كان علينا البحث عن تلك القنبلة سنحتاج الوصول
    Et avec les taxes élevées nous pouvons construire des ponts, des routes, faciliter nos échanges et fortifier nos défenses. Open Subtitles و مع الضرائب يمكننا أن نبني الجسور والطرق التي تساعد التجارة ودفاعنا
    Et avec mon lien avec un très célèbre alien, je obtiendrai un mot de la sénatrice. Open Subtitles و مع اتصالي للفضائي المشهور جدا قد أكون قادرا على الحصول لنا على رواية جيدة من عضو مجلس الشيوخ كرين
    Et avec tout le respect, Monsieur, cet homme n'est pas sain d'esprit. Open Subtitles و مع كل الاحترام الواجب، يا سيدي، الرجل ليس على ما يرام عقليا.
    Et avec les bons instruments, ton pédiatre. Open Subtitles و مع العدة المناسبة،قد أكون طبيبة الاطفال الخاصة بكِ.
    L'arrivée du film parlant, Et avec elle la mort des dieux. Open Subtitles قدوم الأفلام المتحدثة. و مع هذا, موت الآلهة.
    Et pourtant, elle n'a pas été admise dans votre belle institution. Open Subtitles و مع هذا لم يقبل دخولها في مؤسستكم الرائعة
    Et pourtant, certains d'entre vous, pour des raisons politiques, essaient encore de faire croire que vous n'êtes pas à la hauteur. Open Subtitles و مع هذا فإن هناك مَن بينكم مندفعون سياسياً من يحاول القول أنكم لا تقومون بعمل جيد
    Et pourtant, tu continues à croire que tu m'intéresses et que tu as une chance. Open Subtitles و مع ذلك تعتقدين أني مهتم بك و لديك حظ في مواعدتي
    Et pourtant, votre femme est morte... un fils est mort, l'autre a disparu, et vous êtes enfermé dans ce trou à rats. Open Subtitles و مع ذلك نتيجةً لذلك، زوجتكَ ماتَت ابنٌ ميت، و الآخَر مَفقود و أنتَ عالِق في هذا الجحيم
    Le simple mot "Inhumains" est assez effrayant, Et pourtant il se définisse Quand même comme ça. Open Subtitles فقط كلمة لابشري مخيفة بما فيه الكفاية و مع ذلك يختارون تعريف أنفسهم بتلك الطريقة
    Je ne suis pas un génie, Et même je peux comprendre cela. Open Subtitles أنا لست بنابغة ، و مع ذلك .أستطيع فهم هذه النقطة
    et à chaque pas que je fais, je me rapproche de 1000 années vers le présent et m'éloigne du monde d'il y a 300 millions d'années. Open Subtitles و مع كُل خطوة أخطوها اتحرك بحوالي ألف سنة أقرب إلى الحاضر. و أبعد من عالم ال 300 مليون سنة الماضية
    Avec le temps, ces protéines sensibles à la lumière se sont concentrées en un point pigmenté sur les êtres uni-cellulaires les plus avancés. Open Subtitles و مع الوقت, اصبحت هذه البروتينات الحساسة للضوء متركزة في نقطة داكنة على الكائن وحيد الخلية الأكثر تطورا.
    Et d'un autre côté, nous devons nous rendre compte de qui il est, Et même si je veux une famille normale, je veux qu'ils aient leur propre identité. Open Subtitles و من ناحية أخرى يجب أن نلاحظ أنه ما هو عليه و مع أنني أريد عائلة طبيعية
    Cependant, Je crois que votre but était de retirer ces photos de la vue du public. Open Subtitles و مع هذا أعتقد أن هدفكم هو إبعاد تلك الصور عن أعين العامه
    Il a la confiance des gens, et malgré le respect que j'ai pour tous vous ici vous ne récolteriez pas le quart des soutiens que Jimmy aura. Open Subtitles و لديه الثقة و ثقة الناس من حوله و مع جميع الإحترام لمن هم هنا لن يستطيع أحد أن يحمس الجمهور مثل جيمي
    Quand même, ça me sort de Portland pendant un moment. Open Subtitles و مع ذلك فانها تدفعنى الى مغادرة بورتلاند

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد