Croyez-moi, Homer ne se soucie pas d'où les petits gâteaux viennent. | Open Subtitles | ثقي بي , هومر لا يأبه من اي موقع أتيت بها |
Personne n'a appelé, ni écrit. Personne ne se soucie que je sois mort. | Open Subtitles | لم يتّصل أحد ولم يكتب أحد شيئاً، لا أحد يأبه لموتي. |
Les gars comme lui, vous croyez que ça leur importe si leur copine aime miser ? | Open Subtitles | رجل بهذه الصفات ، أتعتقد يأنه يأبه لو أن خليلته أحبت القمار؟ |
Personne ne s'intéresse à I'invention du croissant. | Open Subtitles | لا يأبه أحد حقاً أين أخُترع الكرواسون |
On s'en fout de ce que tu dis, pourvu qu'il débarrasse. | Open Subtitles | ومن يأبه ماذا عليك ان تقول لتبعد شخص عنك |
Elles ne peuvent pas vous donner de l'argent, alors on s'en fiche, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | ولا يمكنها المساهمة في الحملات الانتخابية لذا من يأبه لأمر بضعة حيتان سخيفة |
Sans mauvaise intention. Fantôme ici ou là, qui s'en soucie ? | Open Subtitles | . أكثرهم لا يُريد . الأشباح هنا ، الأشباح هناك ، لا أحد يأبه |
On se fout des recettes tant que ça rapporte de l'argent. | Open Subtitles | ومَن يأبه بنوع الطعام طالما انه يجمعُ التبرُعات؟ |
Le problème de base, le problème fondamental, auquel nous faisons face à la Commission n'est pas la répartition du temps ou la méthodologie; le problème auquel nous faisons face est le suivant : une fois ces résolutions adoptées, plus personne ne s'en préoccupe. | UN | والمشكلة الأساسية التي نواجهها في هذه اللجنة ليست هي تخصيص الوقت أو أساليب العمل؛ وإنما المشكلة التي نواجهها هي أننا ما إن نتخذ هذه القرارات لا يأبه بها أحد. |
C'est pourquoi personne en a à foutre de toi, c'est pourquoi "on a pas envoyé d'hélicos". | Open Subtitles | لهذا لا يأبه بك أحد لهذا السبب لم يرسلوا المروحيات للبحث عنك |
Qui se soucie s'il est cinglé ou si c'est un playboy ? | Open Subtitles | ومَن يأبه إذا كان مجنوناً أو فتاً لعوباً ؟ |
Personne ne se soucie de ces baleines plus que toi. | Open Subtitles | لا أحد على الارض يأبه أكثر منك للحيتان |
En outre, le Parlement libanais ne saurait être témoin d'une violation de la Constitution et de l'arbitraire d'un groupe au pouvoir qui ne se soucie guère des impératifs de concorde et de coexistence nationales et qui trouve appui auprès de l'étranger au détriment du peuple et des institutions en place. | UN | هذا فضلا عن أن مجلس النواب لا يمكنه أن يكون شاهدا على خرق الدستور وعلى تعسف فريق حاكم لا يأبه بمقتضيات الوفاق الوطني والعيش المشترك ويستعين مستقويا بإرادة خارجية على شعبه ومؤسساته القائمة. |
Peu importe... c'est tout, qui s'en soucie ? | Open Subtitles | ...على العموم ذلك كلّ شيء، من يأبه للأمر؟ |
Peu importe, qui se soucie de ce que font les gens dans leur chambre ? | Open Subtitles | على أيّ حال ، من يأبه حقاً بمايفعلهالأناسبغرفنومهم! |
Tu m'as confondu avec quelqu'un que ça intéresse. | Open Subtitles | أنتِ تشتبهين بي بشخصٍ يأبه |
Qui s'intéresse au comte de Bastrop, à Lady Higginbottom, à qui a tué Nigel Grinch-Gibbons ? | Open Subtitles | من يأبه لأمر الإيرل الخامس لـ "باستروب" واللايدي "هيغينبتوم" و... |
Tout le monde s'en fout, mais c'est un pays libre. | Open Subtitles | \u200fلا يأبه أحد لذلك. \u200fنعيش في بلاد منفتحة. |
- On s'en fout de qui tu étais, Thrace. | Open Subtitles | لا أحد يأبه لما كان عليه اسمك، أيها الثراسي |
-Tout le monde s'en fiche qu'on soit bénévoles. | Open Subtitles | لا أحد يأبه لذلك نحن هنا متطوعون |
Imagine ce que ça fait à un petit garçon de savoir que son père se fout de le voir ou pas | Open Subtitles | تخيل شعور ابنك الصغير عندما يعرف أن أباه لا يأبه إن كان سيراه أم لا؟ |
Qui s'en préoccupe ? | Open Subtitles | و من يأبه ؟ |
- Ouvre les yeux, Damien! Ils en ont rien à foutre de cette banlieue! | Open Subtitles | افتح عينيك يا داميان، لا أحد يأبه لأمر هذا الحيّ |