| nous devons respecter notre identité tout en acceptant tout apport positif venant de l'extérieur. | UN | ويجب علينا أن نحترم هويتنا عند قولنا أي اسهام ايجابي يأتينا من الخــارج. |
| on ne va pas laisser un petit potin d'école nous bouleverser et gâcher la soirée. | Open Subtitles | نحن لن تدع القيل والقال مدرسة قليلا يأتينا كل قلب والخراب الليل. |
| Quand quelqu'un nous demande de l'aide, on trouve un moyen ... de les aider. | Open Subtitles | عندما يأتينا أحد طالبًا مساعدتنا فإننا نجد طريقة.. نكتشف حل لمساعدته |
| on a un tas de types bizarres sur la route. | Open Subtitles | يأتينا الكثير مِن الغُرباء هُنا من خارج البلدة |
| nous constatons donc au quotidien la richesse que cette diversité nous apporte. | UN | ولذلك نرى بصفة يومية الثراء الذي يأتينا به هذا التنوع. |
| Okay, donc, on va jusqu'au sanctuaire du reptile... on trouve le soigneur, lui demande de nous trouver le bon serpent. | Open Subtitles | حسنا، حتى نحصل على إلى الحرم الزواحف ... العثور على أمينة، يكون له يأتينا ثعبان الصحيح. |
| Pendant trois mois, il est venu dîner chez nous, et quand il avait du temps libre, il jouait à la balle avec moi. | Open Subtitles | لثلاثة أشهر, كان يأتينا بعد العشاء, وعندما يكون لديه وقت فراغ, كان يلعب معي. |
| Un endroit sans garde ou sans prêtre qui nous piquerait avec un baton. | Open Subtitles | أو أن يأتينا قسيس و يقوم بإلقاء المحاضرات علينا |
| nous avons peu de touristes à cette époque de l'année, je l'aurais vu au magasin. | Open Subtitles | لا يأتينا العديد من السيّاح في هذا الوقت من العام، ولكنّي كنتُ لأراه في المتجر. |
| Je vais nous chercher un encas. | Open Subtitles | سأذهب يأتينا بعض الوجبات الخفيفة أو شيء من هذا. |
| Il t'a probablement envoyée ici pour nous avoir, non ? | Open Subtitles | وقال انه ربما أرسل لك هنا يأتينا جدا، أليس كذلك ؟ |
| Je ne veux pas vous contrarier, ou vous inquiéter, mais quand on nous contacte avec de nouvelles informations, on est obligé de revoir l'affaire. | Open Subtitles | لا أريد إثارة استياءك أو قلقك لكن حينما يأتينا أحدهم بمعلومات جديدة، يكون علينا مراجعة القضية |
| Cependant, il y a quelque chose qui peut nous donner les infos dont on a besoin. | Open Subtitles | على اي حال ذلك هو عملهم الذي قد يأتينا بالمعلومات التي نحتاجها |
| nous n'avons jamais eu de sorcier. Les hommes sont plus... | Open Subtitles | أقصد ، لم يأتينا ساحر ذكر .. و تعلمين ، الذكور ، هم فقط |
| Comment fait-il pour nous mettre dans ces situations ? | Open Subtitles | ل يعني، كيف أنه دائما إدارة يأتينا في هذه الحالات؟ |
| Au sommet de la tour, il y a un engin qui nous rapportera 5 millions de $. | Open Subtitles | هناك جهاز فوق البرج سوف يأتينا بخمسة مليون دولار |
| nous n'en avons pas beaucoup comme vous ici, | Open Subtitles | لا يأتينا الكثير من الناس على هذه الطائرة |
| Si on leur donne la possibilité d'agir, les femmes sont fort bien équipées pour relever les défis à venir. | UN | فهي قادرة، إذا أُتيحت لها الفرصة وفُسِح لها المجال، على مواجهة التحديات التي يأتينا بها المستقبل. |
| on n'a pas souvent des gens du PGU. | Open Subtitles | عادة لا يأتينا أشخاص يرأسون وكالة الاستخبارات الروسية.. |