ويكيبيديا

    "يؤجر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • loue
        
    • louer
        
    • loué
        
    • louait
        
    • engage
        
    • louent des
        
    Mon cousin loue des bureaux pour sa société de plomberie. Open Subtitles يؤجر ابن عمي المكاتب لصالح شركته المختصة بالسباكة
    Ce n'est pas si facile de trouver un propriétaire qui loue à une maison comme la nôtre. Open Subtitles فالأمر ليس سهلاً بأن أجعل مالك منزل لأن يؤجر منزله ليصبح منزلاً خيرياً
    Dès que je trouve quelqu'un pour louer le studio, on fait un cd de platine, et on sera renfloués. Open Subtitles بـ اقرب وقت سوف اجد شخص يؤجر الاستوديو ويعمل بلاتينيوم سي دي ونحصل على المال
    Un fournisseur de matériel, par exemple, peut louer un article à une entreprise, qui en prend possession et verse des loyers mensuels. UN فمثلا، يجوز لمورِّد معدات أن يؤجر قطعة من معدات إلى منشأة تجارية فتحرز هذه المنشأة المعدات ثم تدفع أقساطا شهرية.
    Il a loué tout le dernier étage. Tout est sécurisé. On pourrait essayer de soudoyer un employé. Open Subtitles إنه يؤجر الطابق العلوي والأمن في كل مكان يجيب علينا رشوة أحد الموظفين
    Vous ai-je dit, Robert, que mon père louait de l'espace de stockage ici ? Open Subtitles هل اخبرتك يا روبرت ان ابى اعتاد ان يؤجر بعض المساحات فى المخزن هنا ؟
    Il veut qu'on le croit innocent, alors il engage ce type pour prendre cet argent ce matin. Open Subtitles يُريد من الناس أن يظنوا أنه بريء، حتى يؤجر رجله ليأخذ المال هذا الصباح،
    Il n'y a pas grand chose sur lui dans le système, mais il loue un appartement ici, donc j'ai envoyé une unité là-bas. Open Subtitles لم اجد عنه الكثير في النظام ولكنه يؤجر شقة هنا لهذا ارسلت وحدة
    Il loue une suite dans le centre-ville. Il estime gratuitement. Des fois il achète, d'autres fois non. Open Subtitles يؤجر جناحا في فندق في وسط المدينة يقوم بتثمينات مجانية للناس، أحيانا يشتري وأحيانا لا
    Mais il est parti et il loue maintenant une place dans un de ces jolis turbans. Open Subtitles لكنه غادر والآن يؤجر بعض الغرف تحت عمامة السيك
    Il loue des véhicules à ces deux entités, par l'intermédiaire de son entreprise, Alkhalil, et sa société de distribution d'eau Gargarwadag travaille souvent avec l'UNICEF. UN إذ يؤجر المركبات للكيانين المذكورين من خلال شركته المسماة " الخليل " ، وكثيرا ما تعمل شركة المياه التابعة له المسماة Gargarwadag لحساب منظمة اليونيسيف.
    Aujourd'hui, il le loue et a monté une entreprise à Berdzor, où il vend aux magasins locaux les marchandises qu'il apporte d'Erevan... UN أما الآن، فهو يؤجر هذا الدكان وبدأ أعمالا تجارية في بردزور، إذ يجلب بضائع من يريفان ويبيعها إلى المحال المحلية ...
    Le propriétaire ou principal locataire qui loue en meublé tout ou partie de sa maison, de sa villa ou de son appartement n'est tenu de remettre la fiche en question que le jour de l'entrée du voyageur dans les lieux. UN والمالك أو المستأجر الرئيسي الذي يؤجر على أساس مفروش منـزله أو دارته أو شقته بشكل كامل أو جزئي لا يتوجب عليه أن يسلّم البطاقة المذكورة إلا في اليوم الذي يشغل فيه المسافر المكان المأجور.
    Lors des négociations avec le propriétaire, l'UNOPS a également obtenu toute latitude pour louer à l'ONU autant d'espace que nécessaire au cinquième étage. UN وفي إطار التفاوض مع المالك، حصل المكتب أيضاً على إذن بأن يؤجر للأمم المتحدة الحيز الذي يلزمها من الطابق الخامس.
    Quelqu'un t'a offert 600$ pour louer ton appart ? Open Subtitles شخصاً عرض عليكِ 600 دولار من أجل أن يؤجر شقتكِ؟
    Tu sais que Jacob voulait louer une voiture pour la fête de l'hiver. Open Subtitles ماذا.. ؟ هل تعلمي بذلك ان جاكوب يريد ان يؤجر سيارة كبيرة من اجل سهرة الشتاء
    Ce n'est pas le genre d'hôtel à louer des chambres à l'heure... suis-moi. Open Subtitles لماذا لان هذا الفندق ليس من النوع الذي يؤجر الغرف بالساعه يا الهي لا عليك
    Il a loué ce canon? Open Subtitles كان يؤجر هذا المدفع؟
    La recherche de nouveaux locaux avait débouché en 2002 sur la décision d'acheter un bâtiment < < de type institutionnel > > de classe A situé sur la 41e Rue, à proximité du Siège de l'ONU, à titre d'investissement à long terme, l'essentiel du bâtiment étant loué à des tiers. UN وقد أسفر البحث عن قرار اتخذ في عام 2002 بشراء مبانى من الدرجة الأولى، " درجة المؤسسات " يقع في شارع 41، بالقرب من الأمم المتحدة، كاستثمار طويل الأجل، يؤجر معظمه لأطراف ثالثة.
    Il louait virtuellement tout dans la maison. Open Subtitles لقد كان يؤجر فعلياً كل شئ فى المنزل
    Si on louait un film? Open Subtitles اذاً مَن يريد أن يؤجر فيلماً الليلة؟
    Je connais une agence dans le secteur qui engage des handicapés pour 4$ de l'heure. Open Subtitles أعرف مكتب توظيف يؤجر المعاقين بـ4$ للساعة
    Selon les mêmes sources, certains des propriétaires concernés à Goma louent des locaux à des organisations internationales et à des organisations non gouvernementales. UN ووفقاً للمصادر ذاتها، يؤجر بضع الملاّك في غوما، مساكنهم لمنظمات دولية ومنظمات غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد