ويكيبيديا

    "يؤدي المجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la société civile
        
    la société civile a un rôle important à jouer à cet égard. UN ويمكن أن يؤدي المجتمع المدني دوراً هاماً في هذا الشأن.
    la société civile jouera également un rôle prépondérant dans la réalisation des objectifs du programme et leur promotion. UN وسوف يؤدي المجتمع المدني أيضا دورا بارزا في تنفيذ أهداف البرنامج والترويج لها.
    Par ailleurs, en cas d'agression violente, la société civile joue un rôle important pour lutter contre la culture du silence, partout où elle existe. UN 73- وعلاوة على ذلك، يؤدي المجتمع المدني دوراً رئيسياً في التغلب على ثقافة الصمت في وجه العدوان العنيف حيثما وجدت.
    90. la société civile joue un rôle très important dans la reconnaissance du droit à un logement adéquat à l'échelle tant nationale qu'internationale. UN 90- يؤدي المجتمع المدني دوراً في غاية من الأهمية في الاعتراف بالحق في السكن اللائق على الصعيدين الوطني والدولي.
    Conclusion. Les organisations de la société civile et le secteur privé jouent un rôle clef en élaborant et en finançant des programmes destinés aux groupes vulnérables de la population ainsi qu'en participant à des instances, réseaux et conseils dans le but d'examiner avec les autorités gouvernementales des questions d'intérêt et de contribuer à la bonne application des politiques publiques. UN خاتمــــة: يؤدي المجتمع المدني المنظَّم والقطاع الخاص دورا أساسيا من خلال وضع وتمويل برامج موجهة لخدمة الطبقة الضعيفة من السكان، وكذلك من خلال مشاركتهما في المحافل والشبكات والمجالس، وذلك بهدف رصد ومناقشة المسائل مع السلطات الحكومية، وكذلك المساهمة في تحقيق التطوير الكامل للسياسات العامة.
    En effet, la société civile et le Gouvernement princier jouent un grand rôle dans leur diffusion, dans le pays comme à l'étranger, que ce soit par le biais de publications, séminaires, conférences ou d'actions destinées à sensibiliser l'opinion publique. UN وفي الواقع، يؤدي المجتمع المدني وحكومة الإمارة دوراً كبيراً في نشر هذه الاتفاقيات، داخل البلد وفي الخارج على السواء، عن طريق كل من عمليات النشر والحلقات الدراسية والمؤتمرات والأعمال الموجهة نحو توعية الرأي العام.
    137. la société civile joue un rôle clef dans le suivi du nombre d'assassinats de journalistes en recueillant des statistiques et en appelant l'attention sur les cas particuliers. UN 137- يؤدي المجتمع المدني دوراً رئيسياً في رصد مدى انتشار حالات قتل الصحفيين، من حيث الإحصاءات، وفي توجيه الانتباه إلى الحالات المحددة.
    De par sa nature même, la société civile devrait avoir un rôle primordial à jouer en dictant des choix politiques aux gouvernements, en fournissant des services dans des domaines où elle peut faire valoir son avantage comparatif et ses compétences, et être un observateur critique des gouvernements. UN 4 - ويُتوقع أن يؤدي المجتمع المدني بطبيعته دورا حاسما كمولد لخيارات السياسات المطروحة أمام الحكومات، وكمقدم خدمات في المجالات التي له فيها ميزة نسبية وخبرة، فضلا عن دوره كحارس على الحكومة.
    la société civile joue également un rôle essentiel à cet égard en mobilisant des ressources additionnelles et en répartissant les produits du développement de manière plus équitable, en même temps qu'elle préserve les bienfaits issus du développement et intensifie le degré de participation de la population à la promotion des efforts de développement. UN كما يؤدي المجتمع المدني دورا حيويا في تعبئة موارد إضافية بالإضافة إلى دوره الهام في توزيع ثمار التنمية والدور الرقابي الذي يضطلع به في الحفاظ على المكاسب المتحققة وتوسيع مساحة المشاركة الشعبية في تفعيل جهود التنمية.
    Sur le terrain, la société civile joue un rôle vital dans les activités de nombreuses entités des Nations Unies, en apportant le savoir, l'expérience, la présence qu'il serait difficile à celles-ci d'égaler. UN 136 - وعلى الصعيد الميداني، يؤدي المجتمع المدني دورا حاسما في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها كيانات عديدة تابعة للأمم المتحدة كما أنه يمتلك من المعرفة والخبرة وسعة الاتصال ما يصعب على الأمم المتحدة أن تضاهيه.
    85. la société civile a également joué un rôle majeur dans le développement de stratégies et de méthodes visant à améliorer le suivi budgétaire, qui est essentiel pour garantir que les crédits ouverts par l'État sont suffisants, alloués aux secteurs appropriés et correctement ciblés. UN 85- كما يؤدي المجتمع المدني دوراً محورياً في وضع الاستراتيجيات والأساليب الرامية إلى تحسين عملية رصد الميزانية، وهو أمر أساسي لضمان كفاية التمويل الذي تقدمه الحكومة لدعم خدمات المياه والصرف الصحي، ولضمان إنفاقه في القطاعات المناسبة، وضمان إنفاق هذه الأموال على نحو فعال في الغرض المحدد لها.
    Répondant à la question de la Suède, l'intervenant dit que dans le cadre des relations avec le Comité, les États parties envoient souvent des délégations de haut niveau, comprenant notamment des représentants des systèmes pénitentiaires et de la police, ce qui permet au Comité d'avoir une vision globale de la position des États. la société civile joue également un rôle important. UN 16 - وردا على سؤال ممثلة السويد، قال إنه في إطار العلاقات مع اللجنة، غالبا ما ترسل الدول الأطراف وفودا رفيعة المستوى، تضم بوجه خاص ممثلي نظم السجون والشرطة، مما يسمح للجنة برؤية شاملة لموقف الدول؛ كما يؤدي المجتمع المدني دورا هاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد