ويكيبيديا

    "يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mise en œuvre de la recommandation ci-après
        
    • mise en œuvre de la recommandation suivante
        
    • application de la recommandation ciaprès
        
    • application de la recommandation cidessous
        
    • application de la recommandation ci-dessous
        
    • la mise en œuvre des recommandations ci-après
        
    • application des recommandations ciaprès
        
    • mise en œuvre de la présente recommandation
        
    • mise en œuvre de la recommandation ci-dessous
        
    • application de la recommandation ci-après permettrait un
        
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer la transparence dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الشفافية في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer le contrôle dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الرقابة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    26. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait renforcer l'efficacité de la fonction de déontologie dans les organisations faisant partie du système des Nations Unies. UN 26- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية المهمة المتعلقة بالأخلاقيات في منظمات الأمم المتحدة.
    L'application de la recommandation ciaprès permettrait de gagner en efficacité. UN ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين الكفاءة.
    73. L'application de la recommandation cidessous devrait permettre d'améliorer l'efficacité de la mise en œuvre de la NEX. UN 73 - ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى زيادة كفاءة التنفيذ على المستوى الوطني.
    41. L'application de la recommandation ci-dessous devrait renforcer l'efficacité et l'efficience de l'ONUSIDA au niveau national. UN 41- ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية وكفاءة البرنـامج المشترك المعـني بالإيدز على المستوى القطري.
    la mise en œuvre des recommandations ci-après devrait renforcer l'efficacité des projets de mise en place de PGI: UN 91- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى زيادة فعالية مشاريع نظم التخطيط:
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer la transparence dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الشفافية في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer le contrôle dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الرقابة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait permettre d'améliorer la gestion grâce au développement et à la diffusion des meilleures pratiques. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين الإدارة من خلال تطوير أفضل الممارسات ونشرها.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait permettre d'améliorer la gestion grâce au développement et à la diffusion des meilleures pratiques. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين الإدارة من خلال تطوير أفضل الممارسات ونشرها.
    63. La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer l'efficacité de la fonction de déontologie dans les organisations du système des Nations Unies. UN 63- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم المهمة المتعلقة بالأخلاقيات في منظمات الأمم المتحدة.
    71. La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer la crédibilité et l'efficacité de la politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités. UN 71- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم مصداقية وفعالية السياسة المتعلقة بحماية المبلِّغين عن المخالفات.
    37. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait renforcer la coordination et la coopération entre les organisations du système commun des Nations Unies. UN 37- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التنسيق والتعاون بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد.
    46. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait renforcer la coordination et la coopération entre les organisations du système commun des Nations Unies. UN 46- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التنسيق والتعاون بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد.
    87. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait accroître l'efficacité des entités du système des Nations Unies. UN 87- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين فعالية منظومة الأمم المتحدة.
    23. L'application de la recommandation ciaprès devrait renforcer la coordination des activités de gestion des savoirs et connaissances au sein des Nations Unies, et il convient de la replacer dans le contexte des activités que le Groupe de travail sur le partage du savoir doit mener, conformément aux recommandations, 1 et 2 en particulier, du BSCI. UN 23- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز التنسيق بين أنشطة إدارة المعارف في منظومة الأمم المتحدة، وينبغي النظر فيها ضمن إطار الأعمال التي سوف تضطلع بها فرقة العمل المعنية بتبادل المعارف ووفقاً للتوصيات المقدمة من مكتب الرقابة الداخلية، وبخاصة التوصيتين 1 و2().
    73. L'application de la recommandation cidessous devrait permettre d'améliorer l'efficacité de la mise en œuvre de la NEX. UN 73- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى زيادة كفاءة التنفيذ على المستوى الوطني.
    41. L'application de la recommandation ci-dessous devrait renforcer l'efficacité et l'efficience de l'ONUSIDA au niveau national. UN 41 - ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية وكفاءة البرنـامج المشترك المعـني بالإيدز على المستوى القطري.
    la mise en œuvre des recommandations ci-après devrait renforcer l'efficacité des projets de mise en place de PGI: UN 91- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى زيادة فعالية مشاريع نظم التخطيط:
    L'application des recommandations ciaprès permettrait de gagner en efficacité. UN ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز الكفاءة.
    52. La mise en œuvre de la présente recommandation devrait renforcer l'indépendance de la fonction de déontologie et par conséquent améliorer son efficacité. UN 52- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز استقلال المهمة المتعلقة بالأخلاقيات ومن ثم يزيد من فعاليتها.
    22. La mise en œuvre de la recommandation ci-dessous devrait renforcer l'efficacité, la coordination et la responsabilisation de l'ONUSIDA. UN 22- ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز الفعالية والتنسيق والمساءلة بالنسبة للبرنامج المشترك
    132. L'application de la recommandation ci-après permettrait un renforcement des meilleures pratiques, de la cohérence et de l'harmonisation des politiques en matière d'acceptation de cadeaux, de distinctions honorifiques, de décorations, etc., par les chefs de secrétariat. UN 132- ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز أفضل الممارسات، والاتساق والمواءمة في السياسات المتعلقة بتلقي الهدايا، والتكريم، والأوسمة، وما إلى ذلك، من جانب الرؤساء التنفيذيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد