ويكيبيديا

    "يؤكد من جديد تأييده" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réaffirme son appui
        
    • réaffirme son soutien à
        
    • qu'il a approuvé
        
    • réaffirmer son appui à
        
    4. réaffirme son appui aux bons offices prêtés par le Secrétaire général afin que le processus de paix en El Salvador soit mené à terme rapidement; UN " ٤ - يؤكد من جديد تأييده لﻷمين العام في استخدام مساعيه الحميدة في سبيل إنجاز عملية السلم في السلفادور في وقت مبكر؛
    4. réaffirme son appui aux bons offices prêtés par le Secrétaire général afin que le processus de paix en El Salvador soit mené à terme rapidement; UN ٤ - يؤكد من جديد تأييده لﻷمين العام في استخدام مساعيه الحميدة في سبيل إنجاز عملية السلم في السلفادور في وقت مبكر؛
    4. réaffirme son appui aux bons offices prêtés par le Secrétaire général afin que le processus de paix en El Salvador soit mené à terme rapidement; UN ٤ - يؤكد من جديد تأييده لﻷمين العام في استخدام مساعيه الحميدة في سبيل إنجاز عملية السلم في السلفادور في وقت مبكر؛
    réaffirme son soutien à la recherche médicale, scientifique et biotechnologique, pourvu qu'elle soit équilibrée par des contraintes éthiques et sociales rigoureuses; UN يؤكد من جديد تأييده للبحث العلمي التكنوحيوي في مجال الطب، بشرط أن توازنه قيود أخلاقية واجتماعية صارمة؛
    réaffirme son soutien à la recherche médicale, scientifique et biotechnologique, pourvu qu'elle soit équilibrée par des contraintes éthiques et sociales rigoureuses; UN يؤكد من جديد تأييده للبحث العلمي التكنوحيوي في مجال الطب، بشرط أن توازنه قيود أخلاقية واجتماعية صارمة؛
    Rappelant qu'il a approuvé dans sa résolution 1002 (1995) les recommandations que la mission du Conseil a formulées, aux paragraphes 41 à 53 de son rapport du 21 juin 1995, au sujet du processus d'identification et d'autres aspects du Plan de règlement, UN وإذ يؤكد من جديد تأييده في القرار ١٠٠٢ )١٩٩٥( لتوصيات بعثة مجلس اﻷمن بشأن عملية تحديد الهوية والجوانب اﻷخرى من خطة التسوية على النحو المبين في الفقرات ٤١ إلى ٥٣ من تقرير البعثة المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ (S/1995/498)،
    La délégation des États-Unis, dit l'oratrice, souhaite réaffirmer son appui à la conférence de 2012 sur l'établissement au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires, qui intégrera et bénéficiera l'appui de tous les pays de la région. UN وقالت إن وفدها يود أن يؤكد من جديد تأييده لعقد مؤتمر عام ٢٠١۲ حول جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية، والذي سيشمل جميع البلدان في المنطقة وسيحظى بدعمها.
    8. réaffirme son appui au principe établi selon lequel toutes les déclarations faites et tous les engagements pris sous la contrainte, en particulier ceux qui concernent la terre et la propriété, sont nuls et non avenus; UN ٨ - يؤكد من جديد تأييده للمبدأ الثابت القائل بأن جميع اﻹقرارات والتصرفات التي صدرت باﻹكراه، ولا سيما المتعلقة باﻷرض والملكية، باطلة ولاغية؛
    8. réaffirme son appui au principe établi selon lequel toutes les déclarations faites et tous les engagements pris sous la contrainte, en particulier ceux qui concernent la terre et la propriété, sont nuls et non avenus; UN ٨ - يؤكد من جديد تأييده للمبدأ الثابت القائل بأن جميع اﻹقرارات والتصرفات التي صدرت باﻹكراه، ولا سيما المتعلقة باﻷرض والملكية، باطلة ولاغية؛
    13. réaffirme son appui à la fourniture de ressources financières adéquates, stables et prévisibles au Programme des Nations Unies pour l'environnement, en tant que condition essentielle du renforcement de ses capacités et de ses fonctions, ainsi que d'une coordination efficace de la dimension environnementale du développement durable; UN 13 - يؤكد من جديد تأييده لتوفير التمويل الكافي والمنتظم والذي يمكن التنبؤ به لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كشرط أساسي لتدعيم قدراته ووظائفه ومن أجل التنسيق الفعال للعنصر البيئي في التنمية المستدامة؛
    3. réaffirme son appui énergique au document sur les < < Principes de base concernant la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi > > et sa lettre de couverture, rédigé par le Groupe des Amis avec le plein appui de tous ses membres; UN 3 - يؤكد من جديد تأييده القوي لوثيقة " المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " والرسالة التي أحيلت بها، وهما وثيقة ورسالة وضعهما في صيغتهما النهائية جميع أعضاء فريق الأصدقاء ووفروا لهما التأييد الكامل؛
    3. réaffirme son appui énergique au document sur les < < Principes de base concernant la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi > > et sa lettre de couverture, rédigé par le Groupe des Amis avec le plein appui de tous ses membres; UN 3 - يؤكد من جديد تأييده القوي لوثيقة " المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " والرسالة التي أحيلت بها، وهما وثيقة ورسالة وضعهما في صيغتهما النهائية جميع أعضاء فريق الأصدقاء ووفروا لهما التأييد الكامل؛
    3. réaffirme son appui énergique au document sur les < < Principes de base concernant la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi > > et sa lettre de couverture, rédigé par le Groupe des Amis avec le plein appui de tous ses membres; UN 3 - يؤكد من جديد تأييده القوي لوثيقة " المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " والرسالة التي أحيلت بها، وهما وثيقة ورسالة وضعهما في صيغتهما النهائية جميع أعضاء فريق الأصدقاء ووفروا لهما التأييد الكامل؛
    3. réaffirme son appui énergique au document sur les < < Principes de base concernant la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi > > et sa lettre de couverture, rédigé par le Groupe des Amis avec le plein appui de tous ses membres; UN 3 - يؤكد من جديد تأييده القوي لوثيقة " المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " والرسالة التي أحيلت بها، وهما وثيقة ورسالة وضعهما في صيغتهما النهائية جميع أعضاء فريق الأصدقاء ووفروا لهما التأييد الكامل؛
    17. réaffirme son appui à la fourniture de ressources financières suffisantes, stables et prévisibles au Programme des Nations Unies pour l'environnement, en tant que condition essentielle du renforcement de ses capacités et de ses fonctions, ainsi que d'une coordination efficace de la composante environnementale du développement durable; UN 17 - يؤكد من جديد تأييده لتوفير التمويل الكافي والمنتظم والذي يمكن التنبؤ به لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كشرط أساسي لتدعيم قدراته ووظائفه، وكذلك من أجل التنسيق الفعال للعنصر البيئي في التنمية المستدامة؛
    62. La délégation des Fidji en outre, dit l'orateur, réaffirme son appui à la résolution 1894 (2009) du Conseil de sécurité en soulignant que les mandats confiés aux opérations de maintien de la paix doivent apporter une réponse appropriée à la question de la protection civile. UN 62 - وأضاف قائلا إن وفد بلده يؤكد من جديد تأييده لقرار مجلس الأمن 1894 (2009) الذي يؤكد أن ولايات عمليات حفظ السلام ينبغي أن تُعالج على النحو الصحيح قضية حماية المدنيين.
    17. réaffirme son appui à la fourniture de ressources financières suffisantes, stables et prévisibles au Programme des Nations Unies pour l'environnement, en tant que condition essentielle du renforcement de ses capacités et de ses fonctions, ainsi que d'une coordination efficace de la composante environnementale du développement durable; UN 17 - يؤكد من جديد تأييده لتوفير التمويل الكافي والمنتظم والذي يمكن التنبؤ به لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كشرط أساسي لتدعيم قدراته ووظائفه وكذلك من أجل التنسيق الفعال للعنصر البيئي في التنمية المستدامة؛
    4. réaffirme son appui vigoureux aux efforts déployés par le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) pour se rendre auprès des personnes déplacées, détenues ou portées disparues et engage toutes les parties à respecter les engagements pris en la matière; UN ٤ - يؤكد من جديد تأييده القوي للجهود التي تبذلها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لتأمين إمكانية الوصول الى اﻷشخاص المشردين وإلى اﻷشخاص المحتجزين أو المبلغ عن فقدهم ويهيب بجميع اﻷطراف أن تمتثل لالتزاماتها فيما يتعلق بإتاحة إمكانية الوصول اليهم؛
    Ma délégation réaffirme son soutien à la rapide conclusion d'une convention internationale sur le traçage et le marquage des armes légères illicites. UN وما فتئ وفدي يؤكد من جديد تأييده للإبرام المبكر لاتفاقية دولية تغنى بوسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    10. réaffirme son soutien à la poursuite de la médiation de la CEDEAO, avec la participation des pays du champ, conformément à son communiqué du 20 mars 2012, et demande au Président de la Commission de l'Union africaine de prendre les mesures qu'il juge appropriées pour soutenir les efforts de médiation et faciliter la coordination entre tous les acteurs concernés; UN 10 - يؤكد من جديد تأييده لمواصلة وساطة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بمشاركة البلدان الرئيسية، وفقا لبيانه المؤرخ 20 آذار/مارس 2012، ويطلب إلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي أن يتخذ من التدابير ما يراه مناسبا لدعم جهود الوساطة وتيسير التنسيق فيما بين جميع الأطراف المعنية؛
    10. réaffirme son soutien à la poursuite de la médiation de la CEDEAO, avec la participation des pays du champ, conformément à son communiqué du 20 mars 2012, et demande au Président de la Commission de l'Union africaine de prendre les mesures qu'il juge appropriées pour soutenir les efforts de médiation et faciliter la coordination entre tous les acteurs concernés; UN 10 - يؤكد من جديد تأييده لمواصلة وساطة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بمشاركة بلدان الميدان، وفقا لبيانه المؤرخ 20 آذار/مارس 2012، ويطلب إلى رئاسة مفوضية الاتحاد الأفريقي أن تتخذ من التدابير ما تراه مناسبا لدعم جهود الوساطة وتيسير التنسيق فيما بين جميع الأطراف المعنية؛
    Rappelant qu'il a approuvé dans sa résolution 1002 (1995) les recommandations que la mission du Conseil a formulées, aux paragraphes 41 à 53 de son rapport du 21 juin 1995, au sujet du processus d'identification et d'autres aspects du Plan de règlement, UN وإذ يؤكد من جديد تأييده في القرار ١٠٠٢ )١٩٩٥( لتوصيات بعثة مجلس اﻷمن بشأن عملية تحديد الهوية والجوانب اﻷخرى من خطة التسوية على النحو المبين في الفقرات ٤١ إلى ٥٣ من تقرير البعثة المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ (S/1995/498)،
    La délégation vietnamienne souhaite, à cet égard, réaffirmer son appui à la proposition tendant à demander aux membres permanents de n'user de ce pouvoir que lorsqu'il s'agit des questions qui tombent sous les dispositions consacrées dans le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, en attendant de procéder à son élimination complète. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يؤكد من جديد تأييده للاقتراح الداعي إلى قصر استخدام اﻷعضاء الدائمين لهذا الحق على القضايا التي تقع في إطار اﻷحكام الواردة في الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، تمهيدا ﻹلغائه في نهاية المطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد