ويكيبيديا

    "يؤيد مبدأ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • souscrit au principe
        
    • soutient le principe
        
    • approuve le principe
        
    • favorables au principe
        
    • appuie le principe de l
        
    • elle appuie le principe
        
    • appuie le principe de la
        
    • favorable au principe
        
    Le Nigéria souscrit au principe de l'utilisation équitable et raisonnable des systèmes aquifères, conformément à l'article 4, qui doit être lu à la lumière de l'article 3. UN وقالت إن بلدها يؤيد مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول من شبكات مستودعات المياه الجوفية وفقا لمشروع المادة 4، والتي ينبغي أن تُقرأ بالاقتران مع مشروع المادة 3.
    Son pays souscrit au principe de la célébration d'une Année internationale de la famille et manifeste un intérêt particulier pour la promotion de la famille burkinabè, comme en témoigne l'application de son nouveau code des personnes et de la famille UN وأعلن أن بلده يؤيد مبدأ الاحتفال بسنة دولية لﻷسرة ويعرب عن اهتمامه الخاص بتعزيز اﻷسرة في بوركينا فاصو على النحو الذي يشهد به تطبيق القانون الجديد الذي أصدره بلده بشأن اﻷشخاص واﻷسرة النافذ منذ عام ١٩٩٠.
    Son pays n'est pas partie à cet instrument et n'a donc aucune obligation à ce titre, mais il soutient le principe selon lequel les familles ont le droit de connaître le sort de leurs membres portés disparus. UN وقالت إن بلدها ليس طرفا في هذا الصك وليس عليه التزامات بموجبه، ولكنه يؤيد مبدأ أن الأسر لديها الحق في معرفة مصير أفرادها المفقودين.
    Sa délégation approuve le principe de la création d'un compte pour le développement. UN وقال إن وفد بلده يؤيد مبدأ إنشاء حساب للتنمية.
    Ils doivent être reconnus par principe, et la pratique des États favorables au principe de la survie n'est pas mince. UN وكمسألة مبدئية ينبغي أن تكون مؤهلة لذلك وثمة قدر لا يستهان به من ممارسة الدول يؤيد مبدأ البقاء.
    La délégation bélarussienne appuie le principe de l'autorisation préalable de toutes activités présentant un risque de dommage transfrontière énoncé dans le nouvel article 11. UN إن وفد بيلاروس يؤيد مبدأ الاذن السابق فيما يتعلق بأية أنشطة تنطوي على مخاطر عابرة للحدود المنصوص عليه في المادة ١١ الجديدة.
    M. Gutiérrez Blanco Navarrete (Espagne) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution parce qu'elle appuie le principe de l'autodétermination. UN 50 - السيد غوتييرس بلانكو نافارتى (أسبانيا): قال إن وفده صوت لصالح مشروع القرار لأنه يؤيد مبدأ حق تقرير المصير.
    La délégation géorgienne appuie le principe de la complémentarité. UN وقال إن وفده يؤيد مبدأ التكامل.
    La délégation kazakhe souscrit au principe de la capacité de payer et accueille avec satisfaction l'accord préliminaire intervenu au Comité des contributions au sujet de certains éléments du barème. UN وإن وفدها يؤيد مبدأ القدرة على الدفع ويرحب بالاتفاق المبدئي الذي تم التوصل اليه في لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بعناصر معينة من الجدول.
    La délégation japonaise souscrit au principe de la capacité de paiement. UN وإن وفده يؤيد مبدأ القدرة على الدفع.
    S'agissant du processus de réforme profonde dans lequel l'Organisation est engagée, la délégation mexicaine souscrit au principe de représentation géographique équitable du personnel et à l'objectif de parité entre les sexes en matière de ressources humaines. UN 87 - وفي معرض حديثه عن عملية الإصلاح الشامل التي تعكف عليها المنظمة، قال إن وفد بلده يؤيد مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وهدف التوازن بين الجنسين في الموارد البشرية.
    80. Pour ce qui est du consentement des États, l'Afghanistan soutient le principe de subsidiarité. UN ٠٨ - وفيما يتعلق بموافقة الدولة ، قال ان وفده يؤيد مبدأ التكامل .
    Mme Melon (Argentine) dit que sa délégation soutient le principe de répartition géographique. UN 91 - السيدة ميلون (الأرجنتين): قالت إن وفدها يؤيد مبدأ التوزيع الجغرافي.
    M. Kau (Fidji) dit que sa délégation soutient le principe de l'autodétermination compte tenu de l'avis de toutes les parties intéressées et des désirs de la population. UN 85 - السيد كاو (فيجي): قال إن وفد بلده يؤيد مبدأ تقرير المصير بناء على آراء جميع الأطراف المعنية ورغبات السكان.
    3. approuve le principe du recouvrement intégral des coûts afférents à l'assistance multibilatérale, liés aux services de gestion et d'appui et à l'appui administratif et opérationnel; UN ٣ - يؤيد مبدأ الاسترداد الكامل لتكاليف المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف الناشئة عن نفقات خدمات التنظيم والدعم والدعم اﻹداري والتشغيلي؛
    3. approuve le principe du recouvrement intégral des coûts afférents à l'assistance multibilatérale, liés aux services de gestion et d'appui et à l'appui administratif et opérationnel; UN ٣ - يؤيد مبدأ استرداد كامل تكاليف المساعدة المتعددة اﻷطراف والثنائية بناء على فرض رسوم على خدمات اﻹدارة والدعم إلى جانب الدعم اﻹداري والتنفيذي؛
    Ils doivent être reconnus par principe, et la pratique des États favorables au principe de la survie n'est pas mince. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي أن تكون مؤهلة لذلك، إذ ثمة قدر لا يستهان به من ممارسة الدول يؤيد مبدأ البقاء.
    Ils doivent être reconnus par principe, et la pratique des États favorables au principe de la survie n'est pas mince. UN وكمسألة مبدئية ينبغي أن تكون مؤهلة لذلك، إذ ثمة قدر لا يستهان به من ممارسة الدول يؤيد مبدأ البقاء.
    La délégation soudanaise appuie le principe de l'unicité de la Chine et, partant, s'oppose à l'inscription à l'ordre du jour du point proposé. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيد مبدأ " صين واحدة " ، ولهذا فإنه يعارض إدراج البند المقترح في جدول الأعمال.
    35. Mme CASTRO de BARISH (Costa Rica) déclare que son pays appuie le principe de l'intégrité territoriale qui figure à la révision du projet de résolution. UN ٣٥ - السيدة كاسترو دي باريش )كوستاريكا(: قالت إن وفدها يؤيد مبدأ سلامة اﻷراضي المنصوص عليه في تنقيح مشروع القرار.
    M. Gutiérrez Blanco Navarrete (Espagne) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution parce qu'elle appuie le principe de l'autodétermination des territoires concernés. UN 41 - السيد غوتييرس بلانكو نافارتى (إسبانيا): قال إن وفده صوت لصالح مشروع القرار لأنه يؤيد مبدأ حق تقرير المصير للأقاليم التي يشملها.
    Mme Pedrós-Carretero (Espagne) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution parce qu'elle appuie le principe de l'autodétermination des territoires concernés. UN 31 - السيدة بيدروس - كاريتيرو (إسبانيا): قالت إن وفدها صوت لصالح مشروع القرار لأنه يؤيد مبدأ تقرير المصير للأقاليم التي يشملها.
    En ce qui concerne l’article 15, qui a trait à la recevabilité, il appuie le principe de la primauté de la juridiction nationale, car il est nécessaire pour sauvegarder la souveraineté nationale et pour éviter les situations de conflit entre la juridiction de l’État et la compétence de la Cour. UN وبشأن المادة ٥١ المتعلقة بالمقبولية ، قال انه يؤيد مبدأ تفوق الاختصاص الوطني ، الذي يعتبر ضروريا بغية الحفاظ على السيادة الوطنية ولتجنب حالات النزاع بين اختصاص الدولة واختصاص المحكمة .
    La délégation néo-zélandaise est favorable au principe de proportionnalité afin d'éviter les demandes de satisfaction excessives. UN وقالت إن وفدها يؤيد مبدأ التناسب منعا للمطالب المبالغ فيها فيما يتعلق بالترضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد