La contribution louable du Représentant spécial du Secrétaire général, M. Yasushi Akashi, et ses collaborateurs est une source de satisfaction pour l'Organisation et pour ses membres. | UN | وكانت المساهمة الجديرة بالثناء للممثل الخاص لﻷمين العام، السيد ياسوشي أكاشي ومعاونيه، مصدر إرتياح للمنظمة وأعضائها. |
Le Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine est gravement préoccupé par les déclarations du Représentant spécial du Secrétaire général, M. Yasushi Akashi, qui a annoncé que bon nombre des victimes avaient été mutilées, défigurées et brûlées. | UN | ومما يقلق حكومة البوسنة والهرسك أبلغ القلق، التصريحات التي أدلى بها السيد ياسوشي أكاشي الممثل الخاص لﻷمين العام، وأعلن فيها أن العديد من الضحايا قد شوهوا ومُثﱢل بهم وحرقوا. |
Ils se sont aussi tenus en liaison étroite avec la FORPRONU et avec le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Yasushi Akashi. | UN | كما أنهما على صلة وثيقة بقوة اﻷمم المتحدة للحماية وبالسيد ياسوشي أكاشي الممثل الخاص لﻷمين العام. |
M. Yasushi Akashi Représentant spécial du Secrétaire général | UN | السيد ياسوشي أكاشي الممثل الخاص لﻷمين العام |
Ces impressions ont été confirmées par la lettre que M. Yasushi Akashi a adressée aux Serbes de Karadzic. | UN | وقد جاءت رسالة السيد ياسوشي أكاشي إلى صرب كارادتش لتؤكد مجددا هذا التصور. |
adjoint, M. Yasushi Akashi, à l'occasion de la Conférence | UN | رسالة اﻷمين العام الى المؤتمر الدولي المعني بإزالة اﻷلغام تلاها وكيل اﻷمين العام ياسوشي أكاشي |
M. Yasushi Akashi Représentant spécial du Secrétaire général | UN | السيد ياسوشي أكاشي الممثل الخاص لﻷمين العام |
Je tiens, au nom de mon gouvernement, à exprimer ma reconnaissance à M. Yasushi Akashi, à ses collègues et aux hommes et femmes de l'APRONUC pour avoir mené à bien leur mission et aidé à la restauration de la paix au Cambodge. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير حكومة بلدي للسيد ياسوشي أكاشي وزملائه وللرجال والنساء العاملين في السلطة الانتقالية على إتمامهم بنجاح لمهمتهم المتمثلة في المساعدة على استعادة السلم في كمبوديا. |
De même, nous tenons à rendre hommage au Secrétaire général adjoint, Yasushi Akashi, pour le travail et le dévouement dont il a fait preuve à la tête du Département des affaires humanitaires. | UN | ونود أن نعرب في نفس الوقت عن تقديرنا للعمل الذي أداه بتفان وكيل اﻷمين العام ياسوشي أكاشي في رئاسته ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Les déclarations de votre représentant spécial, Yasushi Akashi, et les déclarations initiales de M. Tadeusz Mazowiecki, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, confirment que des atrocités ont été commises massivement à l'encontre des civils serbes en Slavonie occidentale. | UN | وتؤكد شهادات ممثلكم الخاص ياسوشي أكاشي والشهادات التي أوردها المقرر الخاص لحقوق الانسان ناديوش مازوفيتسكي في بادئ اﻷمر، أن المدنيين الصرب تعرضوا بشكل جماعي لفظائع في غربي سلافونيا. |
Je souhaite louer à cet égard les efforts énergiques faits dans cette direction par le Département sous l'initiative et la direction du Secrétaire général adjoint, M. Yasushi Akashi. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشيد بالجهود المضنية التي تقوم بها تلك اﻹدارة في هذا الاتجاه بمبادرة من وكيل اﻷمين العام، السيد ياسوشي أكاشي وتحت قيادته. |
Votre représentant spécial, M. Yasushi Akashi, et le Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des droits de l'homme, M. Tadeusz Mazowiecki, dans ses premières déclarations, ont attesté de l'ampleur des atrocités dont ont été victimes les civils serbes en Slavonie occidentale. | UN | وتؤكد البيانات التي أدلى بها ممثلكم الخاص ياسوشي أكاشي والبيانات اﻷولية للمقرر الخاص لحقوق الانسان تاديوس مازوفيسكي أنه قد ارتُكبت أعمال وحشية جماعية ضد المدنيين الصرب في سلافونيا الغربية. |
Dans ce contexte, nous demandons instamment à tous les États de répondre à l'appel unifié des Nations Unies lancé par M. Yasushi Akashi, il y a quelques jours. | UN | وفي هذا الصدد نشاطر الدعوة الموجهة من اﻷمم المتحدة لكافة الدول بالاستجابة للنداء الموحد الذي أعلنه السيد ياسوشي أكاشي منذ أيام. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Cambodge, M. Yasushi Akashi, dans le discours liminaire qu'il a prononcé devant cette conférence, a souligné que la mise en place d'un programme complet de défense des droits de l'homme au Cambodge était importante pour le bon déroulement des activités que l'Organisation des Nations Unies mène dans ce pays, déclarant notamment ce qui suit : | UN | وقد أكد الممثل الخاص لﻷمين العام لكمبوديا، السيد ياسوشي أكاشي في البيان الافتتاحي الذي أدلى به في المؤتمر، على ضرورة وضع برنامج شامل لحقوق الانسان في كمبوديا عند تصريف أنشطة اﻷمم المتحدة في ذلك البلد: |
9. Dans la déclaration qu'il a faite lors de la quarante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme, M. Yasushi Akashi a évoqué quelques-uns des problèmes qui se posaient en matière de protection des droits de l'homme, ainsi que certaines des possibilités qui s'offraient dans ce domaine. | UN | ٩ - وفي بيان أدلى به السيد ياسوشي أكاشي في الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة حقوق الانسان، تم تحديد بعض المشاكل والفرص المتعلقة بحماية حقوق الانسان. |
Par ailleurs, depuis janvier 1994, M. Yasushi Akashi est mon Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie et chef de Mission de la FORPRONU. | UN | ومن جهة أخرى، يعمل السيد ياسوشي أكاشي منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ بوصفه ممثلي الخاص ليوغوسلافيا السابقة ورئيس بعثة قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Mai 1993-décembre 1993 M. Yasushi Akashi (Japon) Janvier 1994-octobre 1995 | UN | السيد ياسوشي أكاشي )اليابان( كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ - تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ |
Yasushi Akashi (ex-Représentant spécial du Secrétaire général pour l’ex-Yougoslavie) | UN | ياسوشي أكاشي )الممثل الخاص السابق لﻷمين العام في يوغوسلافيا السابقة( |
M. Yasushi Akashi 32738 39489 S-3627A | UN | السيد ياسوشي أكاشي 32738 39489 S-3627A |
M. Yasushi Akashi 32738 39489 S-3627A | UN | السيد ياسوشي أكاشي 32738 39489 S-3627A |