ويكيبيديا

    "يالتا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Yalta
        
    Il ne serait pas exagéré de dire qu'il y a un parallèle inévitable avec Yalta 1945. UN وليس من قبيل المبالغة القول إن هناك تماثل لا مفر منه مع يالتا ١٩٤٥.
    J'ai déjà mentionné la Conférence de Yalta et le sommet des dirigeants des États de la Baltique et de la mer Noire. UN لقد سبق لي أن أشرت إلى مؤتمر يالتا ومؤتمر قمة زعماء دول بحر البلطيق والبحر اﻷسود.
    Un nouvel ordre international s'est dégagé du Congrès de Vienne, un autre du Traité de Versailles et puis un autre encore de Yalta. UN وقد تمخض مؤتمر فيينا عن " نظام دولي جديد " وبزغ نظام آخر من معاهدة فرساي، ثم ثالث من يالتا.
    C'est un ordre qui en fait élimine le tristement célèbre système qui a suivi Yalta et qui a été imposé à la fin de la Deuxième Guerre mondiale. UN وهو نظام يمحو فــي الواقع نظام ما بعــــد يالتا الشائن، الذي فرض في نهاية الحرب العالمية الثانية.
    A Yalta, d'un trait de stylo, un président sénile condamne un tiers du monde au communisme. Open Subtitles وفى يالتا , وبجره قلم رئيس مخرف استنكر لجوء العالم الثالث للشيوعيه
    Une fois de plus, je confirme l'offre du Président Koutchma d'accueillir à Yalta le prochain cycle de négociations entre les parties géorgienne et abkhaze en vue de renforcer la confiance. UN وأؤكد مرة أخرى الدعوة المقدمة من الرئيس كوشما لاستضافة الجولة التالية من المفاوضات بين الجانبين الجورجي والأبخازي، والرامية إلى بناء الثقة، في يالتا.
    Ils se sont félicités du fait que le Gouvernement ukrainien fût disposé à accueillir la troisième réunion sur les mesures de confiance, à Yalta, et ont noté l'importance de la tenue, au moment opportun, d'une conférence qui aboutisse à des succès. UN ورحبوا باستعداد حكومة أوكرانيا استضافة الاجتماع الثالث المتعلق بتدابير بناء الثقة في يالتا ولاحظوا أهمية عقد مؤتمر ناجح في الوقت المناسب.
    43. Ces caractéristiques du Conseil de sécurité sont l'aboutissement des Accords de Yalta, qui ont créé un monde bipolaire. UN ٣٤- وهذه السمات التي يتسم بها مجلس اﻷمن هي نتيجة اتفاقات يالتا التي أوجدت عالما منقسما إلى معسكرين.
    Le Conseil souligne la contribution que des mesures de confiance peuvent apporter au processus de paix et salue les efforts déployés par le Gouvernement ukrainien pour assurer le succès de la réunion de Yalta. UN ويؤكد المجلس على الإسهام الذي يمكن أن تقدمه تدابير بناء الثقة لعملية السلام، ويشيد بالجهود التي بذلتها حكومة أوكرانيا لكفالة نجاح اجتماع يالتا.
    La Résolution de Yalta 1123 stipule qu'un conclave ne peut commencer sans la lecture du procès verbal du précédent conclave. Open Subtitles قَرار "يالتا" رقم 1123 ينصّ على أنه لا يُمكِن أن يَبدأ أي اجتماع دون قِراءة دقائِق الاجتماع السابق أولاً.
    Je me félicite de voir que les parties géorgienne et abkhaze se sont déclarées disposées à accepter l'invitation du Gouvernement ukrainien à la troisième Réunion sur les mesures de confiance qui doit se tenir à Yalta fin novembre. UN 30 - وأرحب بالاستعداد الذي أبداه الجانبان الجورجي والأبخازي بقبول دعوة حكومة أوكرانيا بحضور الاجتماع الثالث المتعلق بتدابير بناء الثقة، المقرر عقده في يالتا في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر.
    Les deux parties sont parvenues à s'accorder sur toute une série de mesures concrètes de renforcement de la confiance lors de la troisième réunion de haut niveau sur les mesures de confiance qui s'est tenue à Yalta en mars 2001, à l'invitation du Gouvernement ukrainien. UN وتمكَّن الطرفان من الاتفاق على مجموعة من خطوات ملموسة لبناء الثقة في الاجتماع الثالث الرفيع المستوى المعني ببناء تدابير الثقة، الذي عقد في يالتا في آذار/مارس 2001، بناء على دعوة من حكومة أوكرانيا.
    6. Les Parties se sont félicitées de la décision prise au Sommet de Yalta, tenu les 4 et 5 juin 1998, en vue de transformer la Coopération économique de la mer Noire en organisation internationale. UN ٦ - رحب الطرفان بالقرار الذي اتخذه اجتماع قمة يالتا المعقود في ٤ و ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بتحويل التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود الى منظمة دولية.
    «a) La formule de vote de Yalta reconnaît que le Conseil de sécurité doit faire face à deux grandes catégories de fonctions : UN " )أ( صيغة يالتا للتصويت تعترف بأن لمجلس اﻷمن مجموعتين كبيرتين من المهام:
    Cinquante ans après la création des Nations Unies, en 1945, le monde est en transition vers ce qu'on a appelé un nouvel ordre mondial, passant de la bipolarité à l'unipolarité, un monde multipolaire qui fait suite au monde tel que défini à Yalta et dans les Accords de Bretton Woods. UN وبعد مرور خمسين عاما على إنشاء اﻷمم المتحدة فــي عام ١٩٤٥، يتحـول العالم صوب ما يسمى بنظام دولــي جديــد، وينتقل مــن التمحور حول قطبين إلى التمحــور حول قطب واحـد فـي عالم متعدد اﻷقطاب في الواقع، وذلك في أعقاب العالم الذي بنى في يالتا وفي اتفاقات بريتون وودز.
    " a) La formule de vote de Yalta reconnaît que le Conseil de sécurité doit faire face à deux grandes catégories de fonctions : UN " )أ( صيغة يالتا للتصويت تعترف بأن لمجلس اﻷمن مجموعتين كبيرتين من المهام:
    L'ébauche d'une Organisation des Nations Unies tracée entre août et octobre 1944 à Dumbarton Oaks a été approuvée à Yalta en février 1945 au niveau des chefs de gouvernement. UN فقد أُعدت الخطوط العامة للأمم المتحدة في دومبارتون أوكس في آب/أغسطس وأيلول/ سبتمبر 1944 واتُفق عليها في يالتا في شباط/فبراير 1945 على مستوى رؤساء الحكومات.
    Il espère que l'élan pris à la réunion de Yalta conduira à un rapprochement des positions des deux parties et favorisera la poursuite d'un dialogue constructif visant à parvenir à un règlement politique global du conflit, y compris un règlement du statut politique de l'Abkhazie dans l'État de Géorgie et d'autres questions fondamentales. UN ويعرب المجلس عن أمله في أن تؤدي الإجراءات المنبثقة عن اجتماع يالتا إلى التقريب بين موقفي الجانبين والتشجيع على الاستمرار في عقد حوار بناء يهدف إلى تحقيق تسوية سياسية شاملة للصراع، تشمل تسوية الوضع السياسي لأبخازيا داخل دولة جورجيا وغيرها من القضايا الرئيسية.
    Du 5 au 10 octobre 2013, elle a participé à la cinquante-sixième réunion annuelle de l'Union internationale des magistrats à Yalta (Ukraine). UN 15- وشاركت المقررة الخاصة في الفترة من 5 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في الاجتماع السنوي السادس والخمسين للرابطة الدولية للقضاة الذي عُقد في يالتا بأوكرانيا.
    Stalin et Churchill, ils ont tout deux posé pour Roosevelt à Yalta. Open Subtitles ستالين) و(تشرشل)، كلاهما جلسا) (عند (يالتا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد