ويكيبيديا

    "يالدين قال إنه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • YALDEN
        
    7. M. YALDEN ne voit pas le lien entre l'article 41 et l'article 2 du Pacte. UN 7- السيد يالدين قال إنه لا يرى وجه العلاقة بين المادة 41 والمادة 2 من العهد.
    10. M. YALDEN partage l'avis de M. Kälin sur la question des obligations incombant à l'État. UN 10- السيد يالدين قال إنه يشاطر رأي السيد كالين فيما يخص مسألة الالتزامات التي تتحملها الدولة.
    69. M. YALDEN croit comprendre que les observations qui seraient établies en séance privée ne seraient pas rendues publiques, mais simplement transmises à l'État partie et ne constitueraient donc pas, à proprement parler, des observations préliminaires. UN 69- السيد يالدين قال إنه يفهم أن الملاحظات التي سيتم وضعها في جلسة مغلقة لن تُعمّم بل تُبلّغ فقط إلى الدولة الطرف، ولن تكون بالتالي، بمثابة ملاحظات أولية بالمعنى الدقيق.
    35. M. YALDEN dit qu'il serait d'accord pour ajouter la question proposée par M. Amor s'il y a un problème particulier à la Pologne. UN 35- السيد يالدين قال إنه يوافق على إضافة السؤال الذي اقترحه السيد آمور إذا كانت هناك مشكلة محددة في بولندا.
    24. M. YALDEN dit qu'il est impressionné par les efforts déployés par les autorités pour améliorer la situation des droits de l'homme. UN 24- السيد يالدين قال إنه أعجب بما بذلته السلطات من جهود لتحسين حالة حقوق الإنسان.
    22. M. YALDEN pense que la délégation de l'ex—République yougoslave de Macédoine s'est méprise sur le sens de sa question concernant l'égalité de rémunération. UN ٢٢- السيد يالدين قال إنه يعتقد أن وفد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أخطأ فهم السؤال المتعلق بالمساواة في اﻷجور.
    24. M. YALDEN dit qu'il partage les doutes émis par Mme Evatt. UN ٤٢- السيد يالدين: قال إنه يشاطر السيدة إيفات شكوكها.
    12. M. YALDEN voudrait revenir sur la question de l'ombudsman. UN ٢١- السيد يالدين: قال إنه يود أن يعود إلى مسألة أمين المظالم.
    36. M. YALDEN préférerait qu'aucun exemple n'y figure. UN 36- السيد يالدين قال إنه يفضل عدم ذكر أي مثال في الفقرة 8.
    53. M. YALDEN partage, lui aussi, le point de vue de M. Shearer. UN 53- السيد يالدين قال إنه يشاطر أيضاً رأي السيد شيرير.
    M. YALDEN se réjouit que l'on ait pu concilier le principe et l'usage. UN 62 - السيد يالدين: قال إنه سعيد بالتوفيق الذي تم بين جانب المبدأ وجانب الممارسة.
    54. M. YALDEN indique que, lors des réunions du Groupe de travail, il était d'avis que le Comité ne devrait pas examiner le rapport d'un État partie en l'absence de représentants de ce dernier. UN 54- السيد يالدين قال إنه كان خلال اجتماعات الفريق العامل، مع الرأي القائل بألا تستعرض اللجنة تقرير الدولة الطرف دون حضور من يمثلها.
    44. M. YALDEN dit que, si la délégation mexicaine n'a pas les informations requises pour répondre immédiatement aux quelques questions qu'il souhaite poser, elle peut le faire ultérieurement par écrit. UN 44- السيد يالدين: قال إنه يمكن للوفد المكسيكي، إذا لم تكن لديه المعلومات اللازمة للإجابة فوراً عن الأسئلة التي يرغب في طرحها عليه، أن يرد عليها كتابة في وقت لاحق.
    7. M. YALDEN dit qu'il ne comprend pas bien la signification de la première phrase du paragraphe 20; en effet, il est, selon lui, impossible que le divorce existe dans les mariages coutumiers. UN 7- السيد يالدين قال إنه لا يفهم تماماً معنى الجملة الأولى الواردة في الفقرة 20. ففي واقع الأمر، من المستحيل في رأيه أن يسمح بالطلاق في حالة عقد زواج عرفي.
    M. YALDEN dit qu'il espère que les membres du Comité auront la possibilité de lire le rapport soumis au Parlement par le Gouvernement, que la délégation a mentionné. UN 41- السيد يالدين قال إنه يأمل في أن يتمكن أعضاء اللجنة من الاطلاع على التقرير الذي قدمته الحكومة إلى البرلمان، وهو التقرير الذي أشار إليه الوفد.
    12. M. YALDEN se dit favorable à l'utilisation de l'expression < < mise en œuvre des dispositions du Pacte en Afghanistan > > . UN 12- السيد يالدين قال إنه يوافق على استخدام عبارة " تنفيذ أحكام العهد في أفغانستان " .
    71. M. YALDEN souhaiterait que l'on supprime le dernier membre de phrase du paragraphe 14 ( < < l'opportunité de généraliser.... > > ), qui risque d'être peu clair pour la plupart des lecteurs. UN 71- السيد يالدين قال إنه يود لو يُحذف الشطر الأخير من الجملة الأخيرة من الفقرة 14 " فرصة تعميم ... "
    31. M. YALDEN souhaiterait des précisions quant aux activités et domaines de compétence du défenseur public des droits (médiateur). UN 31- السيد يالدين قال إنه يود الحصول على توضيحات بشأن أنشطة واختصاصات المدافع العام عن الحقوق (الوسيط).
    43. M. YALDEN souhaite revenir sur la question de la discrimination. Il voudrait savoir ce que l'État partie entend par < < représentation appropriée > > ou par < < discrimination positive > > . UN 43- السيد يالدين قال إنه يود التطرق إلى مسألة التمييز من جديد، لمعرفة ما تقصده الدولة الطرف من عبارة " التمثيل المناسب " أو " التمييز الإيجابي " .
    38. M. YALDEN souscrit aux observations formulées par d'autres membres du Comité concernant la discrimination à l'égard des femmes et les mesures d'action positive pour y remédier. UN 38- السيد يالدين قال إنه يشاطر الملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة الآخرون فيما يتعلق بالتمييز ضد النساء والتدابير الإيجابية المتخذة لمعالجة هذه المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد