ويكيبيديا

    "يانوكوفيتش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ianoukovitch
        
    • Yanukovych
        
    • Yanoukovitch
        
    • Ianoukovytch
        
    • ukrainien
        
    • ukrainienne
        
    D'après les médias, 145 noms figureront sur la liste, dont ceux du Président Viktor Ianoukovitch et de membres de sa famille. UN ووفقا لتقارير وسائط الإعلام، تتضمن قائمة التطهير أسماء 145 شخصا، بمن فيهم الرئيس فيكتور يانوكوفيتش وأسرته.
    L’Ukraine poursuivra-t-elle son ouverture vers l’Ouest, comme le souhaitent Iouchtchenko et son alliée de la Révolution orange Ioulia Timochenko, ou retournera-t-elle dans le giron stratégique de la Russie, comme le souhaitent Ianoukovitch et la coalition gouvernementale ? News-Commentary هل تستمر أوكرانيا في تحولها نحو الغرب كما يريد لها يوشتشنكو وحليفته في الثورة البرتقالية يوليا تيموشينكو ، أم تعود إلى التحالف مع روسيا إستراتيجياً، كما يريد لها يانوكوفيتش وحلفاؤه؟
    Il a exigé la démission immédiate du Président Viktor Ianoukovitch, faute de quoi son groupe prendrait d'assaut l'administration présidentielle et la Verkhovna Rada. UN وطالب الرئيسَ فيكتور يانوكوفيتش بالاستقالة فورا؛ وإن لم يفعل، فستُقدم كتائب الدفاع الذاتي على اقتحام مقر الإدارة الرئاسية والبرلمان الأوكراني.
    Par ailleurs, M. Viktor Yanukovych n'est plus le président légitime de l'Ukraine pour les raisons suivantes : UN وفضلا عن ذلك، لم يعد السيد فيكتور يانوكوفيتش رئيسا شرعيا لأوكرانيا للأسباب المبينة أدناه.
    Alors que notre pays était en proie à la crise la plus grave qu'il ait jamais connue, M. Viktor Yanukovych a quitté la capitale ukrainienne pour une destination inconnue, se dérobant de ce fait à ses fonctions officielles de chef d'État. UN لقد غادر السيد فيكتور يانوكوفيتش عاصمة أوكرانيا، في الوقت الذي كان فيه بلدنا يواجه أسوأ أزمة في تاريخه، إلى وجهة غير معلومة، وأخفق، من ثم، في ممارسة مهامه الرسمية كرئيس للدولة.
    L'Ukraine, en la personne de son Premier Ministre Victor Fiodorovitch Yanoukovitch, a pris la présidence du Conseil des chefs de gouvernement. UN وشاركت أوكرانيا في أعمال مجلس رؤساء الحكومات ممثلة في شخص رئيس وزرائها، فيكتور فيدورفيتش يانوكوفيتش.
    Depuis 2010, les marchés publics sont fermés et Ianoukovytch distribue tout simplement les contrats publics à ses amis et à ses acolytes à deux fois le prix du marché. Naturellement les ventes des entreprises d'Etat à des loyalistes, en général à des prix défiant toute concurrence, doivent aussi prendre fin. News-Commentary وعلى نحو مماثل، سوف يصر صندوق النقد الدولي على إعادة تقديم العطاءات التنافسية. فمنذ عام 2010، توقفت المشتريات العامة المنظمة، حيث كان يانوكوفيتش يوزع ببساطة عقود الدولة على الأصدقاء والأعوان بضعف سعر السوق. وبطبيعة الحال، لابد أيضاً من إنهاء بيع شركات الدولة للموالين والأنصار بأسعار بخسة للغاية.
    Il indiquait que la nouvelle coalition ne souhaitait pas enquêter sur les circonstances exactes de l'incident, et que la population était en train de se rendre compte que ces tireurs n'étaient pas aux ordres de Viktor Ianoukovitch mais obéissaient à quelqu'un de la nouvelle coalition. UN وأضاف أن الائتلاف الجديد لا يرغب في التحقيق في ملابسات الحادث المحددة وأن الناس بدأوا يدركون سريعا أن هؤلاء القناصة ليسوا مأجورين من قبل يانوكوفيتش وإنما من قبل شخص من الائتلاف الجديد.
    M. Weissman donne toute une série d'exemples de situations dans lesquelles les opposants au gouvernement de Viktor Ianoukovitch ont fait appel aux techniques et pratiques de propagande et de communication de masse des spécialistes américains. UN ويسوق ستيف وايزمان عددا من الأمثلة على الكيفية التي نُظمت بها الاحتجاجات ضد حكومة فيكتور يانوكوفيتش باستخدام التكنولوجيات الأمريكية والوسائل المتطورة الجديدة في الدعاية والاتصالات الجماهيرية.
    Même si Ianoukovitch était mort au pouvoir à un âge très avancé, ses excès auraient fini par être connus et auraient terni toute réputation favorable qu’il aurait pu avoir. Ne se souciait-il donc pas de l’héritage qu’il laisserait derrière lui ? News-Commentary وحتى لو كان يانوكوفيتش قد توفي وهو في منصبه في سن الشيخوخة، فإن تجاوزاته كانت لتنكشف في نهاية المطاف، وتتلطخ أي سمعة إيجابية ربما تمكن من تحقيقها. ألم يبال بالإرث الذي سيتركه من خلفه؟
    Je me suis opposée à la nomination par le président Iouchtchenko de Ianoukovitch au poste de Premier ministre après les élections parlementaires de l’an dernier. Je savais que la cohabitation (comme disent les Français) entre un président démocratique et la personne même qui avait tenté de saboter les dernières élections présidentielles en Ukraine ne pouvait qu’aboutir à une paralysie institutionnelle et au chaos politique. News-Commentary لم أوافق على قرار يوشتشينكو بتعيين يانوكوفيتش رئيساً للوزراء في أعقاب انتخابات العام الماضي البرلمانية. فقد كنت أدرك أن تعايش رئيس يتمتع بعقلية ديمقراطية مع الرجل الذي سعى إلى تخريب الاقتراع الرئاسي الأخير الذي شهدته أوكرانيا لابد وأن يقود البلاد إلى شلل مؤسسي وفوضى سياسية. وهذا هو ما حدث بالتحديد.
    Ce faisant, l'Union européenne a reconnu de jure le gouvernement illégitime en place et officiellement confirmé sa volonté de collaborer avec lui, court-circuitant ainsi Viktor Ianoukovitch, Président légalement élu qui demeurait, conformément à la Constitution de l'Ukraine, le chef de l'État. UN وبالتالي، فإن الاتحاد الأوروبي اعترف بحكم القانون بحكومة أوكرانيا الحالية غير الشرعية، وأكد رسميا استعداده للعمل معها، متجاوزا فيكتور يانوكوفيتش المنتخَب بصورة قانونية والذي لا يزال بموجب دستور أوكرانيا رئيس الدولة الرسمي.
    Les événements de Maïdan qui ont éclaté en novembre 2013 et débordé en février dernier ont bouleversé l'équilibre des forces au Parlement et au Gouvernement et ont débouché sur la nomination d'un président par intérim, après que Viktor Ianoukovitch a fui le pays. UN ونتيجة لأحداث " الميدان " التي اندلعت في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 وتصاعدت في شباط/فبراير، حدث تغيير في ميزان القوى بالبرلمان وفي تشكيل الحكومة، وعيّن البلد رئيسا بالنيابة بعد فرار فيكتور يانوكوفيتش.
    BERLIN – L'UE n'a probablement jamais rien vu de tel : le gouvernement du président ukrainien Viktor Ianoukovitch a fait semblant de négocier un accord d'association pour faire marche arrière à la dernière minute. News-Commentary برلين ــ لعل الاتحاد الأوروبي لم يشهد قط أي شيء كهذا من قبل: فقد تظاهرت حكومة الرئيس الأوكراني فيكتور يانوكوفيتش بالتفاوض على اتفاق شراكة، فقط لكي تتراجع في آخر لحظة. وشعر زعماء الاتحاد الأوروبي بأنهم خُدِعوا؛ ولكن في موسكو كان المزاج احتفاليا.
    L'enjeu était élevé pour l'Europe, car si l'Ukraine perd d'une manière ou d'une autre son indépendance, cela présentera un risque pour la sécurité européenne - un risque que perçoivent parfaitement la Pologne et les pays baltes. Avec le rejet de l'accord d'association par Ianoukovitch, l'UE a perdu son pari. News-Commentary كان من المفترض أن تشكل مبادرة أوكرانيا محاولة لتقديم مثل الإجابة. فقد خاضت أوروبا مجازفة كبيرة، لأن أمن أوروبا سوف يتعرض للخطر إذا فقدت أوكراينا استقلالها بشكل أو آخر ــ وهو الخطر الذي يتضح بجلاء في بولندا وبلدان البلطيق. ومع رفض يانوكوفيتش لاتفاقية الشراكة خسر الاتحاد الأوروبي الرهان.
    Par conséquent, la demande que M. Viktor Yanukovych a adressée au Président de la Fédération de Russie concernant l'intervention des forces armées russes en Ukraine ne saurait être considérée comme une demande officielle de l'Ukraine. UN وبناء عليه، فإن طلب السيد فيكتور يانوكوفيتش الموجه إلى رئيس الاتحاد الروسي لاستخدام قواته العسكرية لا يمكن اعتباره طلبا رسميا من أوكرانيا.
    Le Président Yanukovych a fait part de la décision de l'Ukraine de se débarrasser de tous les stocks d'uranium hautement enrichi d'ici au prochain sommet sur la sécurité nucléaire, et nos partenaires fourniront l'assistance technique et financière nécessaire en appui à cet effort. UN وأعلن الرئيس يانوكوفيتش قرار أوكرانيا للتخلص من جميع مخزوناتها من اليورانيوم العالي التخصيب بحلول قمة الأمن النووي القادمة، وسيوفر شركاؤنا المساعدة الفنية والمالية اللازمة لتقديم الدعم لذلك الجهد.
    La dernière en date est l'engagement que nous avons pris d'éliminer tous nos stocks d'uranium enrichi, une décision annoncée par le Président Viktor Yanukovych au Sommet sur la sécurité nucléaire. UN وآخر تلك الإسهامات التزامنا بالقضاء على جميع مخزوناتنا من اليورانيوم عالي التخصيب. لقد أعلن ذلك القرارَ الرئيسُ فيكتور يانوكوفيتش في مؤتمر قمة الأمن النووي.
    À cet égard, je rends hommage au Président ukrainien, Viktor Yanukovych, qui a su voir loin en organisant, la semaine dernière, le Sommet de Kiev sur l'utilisation sûre et innovante de l'énergie nucléaire, bien avant que les questions de sûreté nucléaire ne fassent de nouveau la une des journaux. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أشيد برئيس أوكرانيا فيكتور يانوكوفيتش على رؤيته في تنظيم مؤتمر قمة كييف بشأن الاستخدام الآمن والابتكاري للطاقة النووية في الأسبوع الماضي، قبل وقت طويل من عودة قضايا السلامة النووية تتصدر الأخبار في العالم.
    Les évènements ont prouvé que ces espoirs étaient illusoires. En fait de stabilité, Yanukovych a opté pour une série de décisions politiques qui ont exacerbé les tensions internes et initié un repli de l’Ukraine vers l’orbite économique et politique de la Russie. News-Commentary ولكن تبين أن هذه الآمال كانت محض أوهام. فبدلاً من جلب المزيد من الاستقرار عمد يانوكوفيتش إلى ملاحقة سلسلة من السياسات التي أدت إلى تفاقم التوترات الداخلية وتمهيد الساحة لانجراف أوكرانيا مرة أخرى نحو الفلك الروسي على الصعيدين الاقتصادي والسياسي.
    Depuis 2010, l'Ukraine est présidée par Viktor Fedorovitch Yanoukovitch. UN 13- وقد نصِّب فيكتور يانوكوفيتش رئيسا لأوكرانيا في عام 2010.
    En outre, l'Ukraine devrait réintroduire le code fiscal simplifié pour les petites entreprises, aboli par Ianoukovytch. Deux millions de petites entreprises ont été anéanties par ce changement : bon nombre d'entre elles pourrait être relancées si les procédures fiscales ne sont plus prohibitives. News-Commentary بالإضافة إلى ذلك، يتعين على أوكرانيا أن تعيد تفعيل القانون الضريبي المبسط في التعامل مع الشركات الصغيرة والذي ألغاه يانوكوفيتش. وكان ذلك التغيير سبباً في محو مليونين من المشاريع الصغيرة؛ ومن الممكن إعادة عدد كبير منها إلى العمل إذا لم تعد الإجراءات الضريبية باهظة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد