Je félicite le Président Jan Eliasson dont l'élection coïncide heureusement avec le centenaire de la naissance de Dag Hammarskjöld, son illustre compatriote. | UN | أود أن أتقدم بالتهنئة إلى الرئيس يان إلياسون الذي يصادف انتخابه الذكرى المئوية لميلاد ابن بلده الشهير داغ همرشولد. |
Je souhaite également remercier le Président de la soixantième session de l'Assemblée générale, S. E. M. Jan Eliasson. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة في دورتها الستين، معالي السيد يان إلياسون. |
Pour terminer, ma délégation voudrait exprimer son plein appui au travail accompli par le Département des affaires humanitaires, sous la direction du Secrétaire général adjoint, M. Jan Eliasson. | UN | وختاما يود وفدي أن يعبـــر عن تأييده التام للعمل الذي اضطلعت به ادارة الشؤون اﻹنسانية تحت قيادة وكيل اﻷمين العام يان إلياسون. |
Pour son dévouement, pour la sagesse et la compétence avec lesquelles il a dirigé la session précédente, je voudrais exprimer à M. Jan Eliasson notre profonde gratitude. | UN | أود أيضا أن أعرب عن عميق امتناننا للسيد يان إلياسون على الحكمة والكفاءة اللتين وجه بهما الدورة السابقة. |
Le peuple mexicain remercie M. Jan Eliasson d'avoir dirigé les travaux de la soixantième session de l'Assemblée générale et d'avoir contribué au processus de réforme de l'ONU. | UN | والشعب المكسيكي يشكر السيد يان إلياسون على قيادته خلال الدورة الستين للجمعية وعلى إسهامه في عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
Je tiens aussi à faire part à M. Jan Eliasson de notre gratitude pour la manière remarquable dont il a dirigé les travaux de la soixantième session. | UN | وأنقل للسيد يان إلياسون امتناننا على القيادة التي وفرها خلال أعمال الدورة الستين. |
De même, j'ai le plaisir d'exprimer ma reconnaissance à M. Jan Eliasson, qui a présidé avec tant d'habileté la soixantième session. | UN | ويسرني، في الوقت ذاته، أن أعرب عن تقديري للسيد يان إلياسون الذي ترأس بكل اقتدار أعمال الدورة الستين. |
Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la manière dévouée avec laquelle il a conduit l'Organisation tout au long de l'année passée. | UN | وأود كذلك أن أحيي سلفكم، السيد يان إلياسون على تفانيه وقيادته خلال العام الماضي. |
Nos félicitations s'adressent également à votre prédécesseur, le Ministre Jan Eliasson, et à son équipe, dont le dévouement et l'ardeur ont permis de réaliser un travail immense, apprécié de tous, et ce, dans un contexte international particulièrement trouble. | UN | كما نتوجه بالتهنئة لسلفكم السيد يان إلياسون وفريقه الذين مكننا تفانيهم وحماستهم من إنجاز قدر هائل من العمل الذي حظي بتقدير الجميع والذي تم القيام به في خضم أوضاع دولية مضطربة على نحو خاص. |
Je voudrais aussi saisir cette occasion pour exprimer mes chaleureux remerciements à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour l'éclat avec lequel il a présidé la session de l'année dernière. | UN | كما أود بهذه المناسبة أن أعرب لسلفكم معالي السيد يان إلياسون عن خالص الشكر على رئاسته الموفقة لأعمال الدورة الماضية. |
J'aimerais également rendre un hommage mérité à S. E. M. Jan Eliasson pour le talent, le dévouement et la persévérance avec lesquels il a dirigé nos travaux tout au long de la soixantième session. | UN | وأود الإشادة بالسيد يان إلياسون على ما أظهره من مهارة، وتفان، ومثابرة في إدارة أعمالنا خلال الدورة الستين. |
Je tiens aussi à remercier et féliciter S. E. M. Jan Eliasson pour la compétence dont il a fait preuve à la barre de la soixantième session. | UN | وأود أيضا أن أشكر صاحب المعالي السيد يان إلياسون وأن أثني عليه لخدماته المقتدرة في الدورة الستين. |
Je tiens aussi à saluer son prédécesseur, l'Ambassadeur Jan Eliasson, qui nous a servis avec distinction et dévouement, dans un esprit novateur et avec un bon sens de l'humour. | UN | كما أود أن أوجه التحية لسلفها السفير يان إلياسون الذي خدمنا بامتياز وتفان وروح خلاقة وبحس دعابة لطيف. |
Madame la Présidente, je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, Ministre des affaires étrangères de la Suède, pour le brio avec lequel il a présidé la soixantième session. | UN | السيدة الرئيسة، أود أن أشيد بسلفكم السيد يان إلياسون وزير خارجية السويد الذي ترأس الدورة الستين بنجاح. |
Mes félicitations s'adressent aussi à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson. | UN | كما أوجه التهنئة إلى سلفكم، السيد يان إلياسون. |
Je félicite également son prédécesseur, M. Jan Eliasson, de Suède, du travail remarquable qu'il a accompli en tant que Président de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | وأشيد أيضاً بسلفها، يان إلياسون من السويد، على أدائه المتميز كرئيس للجمعية العامة في الدورة السابقة. |
Je souhaite également remercier et féliciter votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la façon remarquable dont il a présidé la soixantième session ordinaire de l'Assemblée générale. | UN | أود أيضا أن أشكر وأهنئ سلفكم السيد يان إلياسون على قيادته الممتازة للجمعية العامة في دورتها العادية الستين. |
Je voudrais profiter de l'occasion pour remercier le Président Jan Eliasson d'avoir assuré de main de maître la présidence de l'Assemblée durant l'année écoulée. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الرئيس يان إلياسون على إدارته الممتازة لرئاسة الجمعية العامة خلال العام الماضي. |
J'adresse mes chaleureuses et sincères félicitations à S. E. M. Jan Eliasson. | UN | وأتقدم بأصدق التهنئة إلى صاحب السعادة السيد يان إلياسون. |
Nous tenons également à féliciter M. Jan Eliasson à l'occasion de son élection à la présidence de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | ونود أيضا أن نهنئ السيد يان إلياسون على انتخابه رئيس للجمعية العامة في دورتها الستين. |