Les membres du Conseil ont entendu les exposés de M. Hédi Annabi et de M. Jan Egeland. | UN | واستمع أعضاء المجلس لإحاطتين من السيد العنابي والسيد يان إيغلاند. |
Ma délégation souhaiterait saisir cette occasion de remercier l'ancien Secrétaire général adjoint Kenzo Oshima pour sa persévérance indomptable et sa direction avisée, ainsi que pour accueillir son successeur, M. Jan Egeland. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر الوكيل السابق للأمين العام كينزو اوشيما على مثابرته العنيدة وقيادته المقتدرة، وكذلك ليرحب بخلفه، السيد يان إيغلاند. |
Je voudrais également, depuis cette tribune, dire à quel point je suis fier que Jan Egeland soit l'un de mes successeurs dans cette fonction importante et parfois tristement déprimante au sein de l'ONU. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أعبِّر، من كرسي الرئاسة، عن فخري بكون يان إيغلاند في عِداد من خَلَفوني، في هذه الوظيفة الهامة، والمحبِطة أحيانا مع الأسف، داخل الأمم المتحدة. |
Enfin, la délégation argentine remercie M. Jan Egeland pour son engagement au service des Nations Unies en tant que Coordonnateur des secours d'urgence et lui souhaite plein succès dans ses activités futures. | UN | وأخيرا، يود وفد الأرجنتين أن يشكر السيد يان إيغلاند على خدمته المتفانية للأمم المتحدة بوصفه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، متمنيا له كل النجاح في أنشطته في المستقبل. |
Les membres du Conseil ont entendu les exposés de M. Hédi Annabi et de M. Jan Egeland. | UN | " واستمع أعضاء المجلس لإحاطتين من السيد الهادي العنابي والسيد يان إيغلاند. |
Le Comité s'est entretenu avec le Coordonnateur des secours d'urgence de l'ONU, Jan Egeland, sur l'Ouganda et la République démocratique du Congo ainsi qu'avec John Holmes sur les réfugiés en Iraq et au Darfour pour plaider la cause de ces populations en état de grande détresse. | UN | وعقدت اللجنة لقاءات شخصية مع يان إيغلاند منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ، فيما يتعلق بأوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ولقاءات مع السير جون هولمز بشأن لاجئي العراق ودارفور، من أجل الدفاع عن السكان المهمشين. |
Comme demandé par les membres du Conseil de sécurité lors des consultations plénières du 28 juillet 2006, le Secrétaire général transmet ci-joint le texte de l'intervention prononcée le même jour devant les membres du Conseil par M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, au sujet de la situation humanitaire au Moyen-Orient. | UN | عملا بطلب أعضاء مجلس الأمن في المشاورات الجامعة التي عقدت في 28 تموز/يوليه 2006 يحيل الأمين العام طيا الإحاطة التي قدمها في نفس اليوم إلى أعضاء المجلس السيد يان إيغلاند وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن الحالة الإنسانية في الشرق الأوسط. |