ويكيبيديا

    "يبالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en fout
        
    • importe
        
    • se soucie
        
    • s'en soucie
        
    • foutre
        
    • s'en fiche
        
    • intéresse
        
    • se fiche
        
    • moque
        
    • en a
        
    • en foutait
        
    • laxiste
        
    Tout le monde s'en fout, c'est la vie, mon pote. Open Subtitles لكن لا احد يبالي بهذا ربما بسبب انها الطريقة الوحيدة للنجاة يا اخي
    Peu importe le nombre d'ennemis, il fonce toujours tête baissée. Open Subtitles لكنه لا يبالي إن واجه 3 أو 5 خصوم، إذ يهاجم بنفس النزعة على حد سواء.
    Le mariage. Je n'ai rien à me mettre. Personne ne se soucie que j'y aille. Open Subtitles الزفاف، ليس لدي ما أرتديه ولا أحد يبالي إن ذهبت أم لا
    Qui s'en soucie ? C'est la plus grande puissance économique. Open Subtitles ومن يبالي, اقتصادهم هو أكبر أقتصاد في العالم
    Je pourrais lui dire, là maintenant, et il en aurait rien à foutre. Open Subtitles أراهن أنني أستطيع أن أخبره الآن ولن يبالي بالأمر
    Le progrès va à reculons sur cette planète et tout le monde s'en fiche. Open Subtitles لكن التقدم يعمل بالعكس على هذا الكوكب ولا أحد يبالي
    Je suis bien obligé. Personne ne s'intéresse à moi. Open Subtitles عليّ أن أشعر بالأسى على نفسي أنا الوحيد الذي يبالي بي
    Devine qui a trouvé un job où tout le monde se fiche que tu aies été accusé d'être un tueur en série ? Open Subtitles خمن من عثر على وظيفة وظيفة لا يبالي بها أحد في كونك مهتماً بشكل علني بكونك قاتلاً متسلسلاً؟
    Oui, mais à moins de changer les propriétés du feu, il s'en fout. Open Subtitles أجل، لكن مالم بوسعنا أن نغير خصائص الحريق، فأنه لا يبالي.
    Il s'en fout. Brian a été adopté et craint l'abandon. Open Subtitles انه لا يبالي براين متبنى لذا هو يعاني من مشاكل التخلي
    Chers amis, laissez-moi vous présenter l'homme qui s'en fout. Open Subtitles أيها السيدات و السادة إسمحوا لي أن أقدم لكم الرجل الذي لا يبالي
    Peu importe, je lui ai dit d'annuler la mission Irlande, les leçons de diction ont été arrêtées. Open Subtitles من يبالي ؟ أرسلت للتو رسالة شخصية لها بأنها ليس عليها القيام بمهمة ايرلندا لأن التدريب الصوتي تم ايقافه مؤقتاً
    Peut importe comment il est personne d'autre ne sent quand il est hors de lui. Open Subtitles ولم يبالي بما يشعر به الآخرون عندما لا يتناولها.
    Le régime syrien n'a absolument aucune crédibilité et ne se soucie guère du développement de son propre peuple. UN ولا يتمتع النظام السوري بأي مصداقية على الإطلاق ولا يبالي بتطوير شعبه.
    Je ne suis pas sûre que Commode se soucie des sénateurs. Open Subtitles لست واثقة إن كان كومودوس يبالي بانزعاج أعضاء مجلس الشيوخ
    - Ce n'est pas ce que veut le peuple. - Qui s'en soucie ? Open Subtitles إنه آخر شئ يريده الناس من يبالي بما يريده الناس؟
    Les flics font évacuer tout le monde, qui s'en soucie bordel? Open Subtitles الشرطة يقومون بإخلاء الجميع من يبالي للأمر؟
    Il en a rien à foutre qu'elle ait disparu ou pas. Open Subtitles اللعين لا يبالي بأن الفتاة المسكينة مفقودة
    La moitié d'entre eux finira à la morgue ou en taule. On n'en a rien à foutre. Open Subtitles نصفهم سيقتلون و الاخرون سيزجوا في السجون و لن يبالي احد
    et le jour d'après, il s'en fiche, n'appelle pas, ne veut pas qu'on nous voie ensemble. Open Subtitles ثم في اليوم التالي,‏ لا يبالي, لا يتصل بي
    Je mange avec elle, les jours de boulot. Il s'en fiche. Open Subtitles و اللعنة، فأنا أتناول الطعام معها في كل يوم عمل و هو لا يبالي
    Avec des millions de voisins, personne s'intéresse à toi. Open Subtitles ، عندما يكون لديّك ملايين الجيران لا أحد يبالي بمن يعيش بجواره
    Devine qui a trouvé un boulot où on se fiche que tu aies été accusé d'être un tueur en série ? Open Subtitles خمن من عثر على وظيفة لا يبالي بها أحد في كونك مهتماً بشكل علني بكونك قاتلاً متسلسلاً؟
    Pas sur ça. Mais il se moque de ce qu'elle ressent. Open Subtitles هذه ليست الكذبة الكذبة هي أنّه يبالي لشعور زوجته
    Ou alors, ils étaient en train de s'empiffrer, ou peut-être qu'il s'en foutait, j'en sais rien. Open Subtitles أو ربما كانوا يغمّسون وجههم بالدونات أو ربما إنه لم يبالي.. لا أعلم
    Tout pays en développement qui est laxiste vis-à-vis de la corruption met en péril son progrès. UN وأي بلد نامٍ لا يبالي بالفساد يعرض تقدمه للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد