ويكيبيديا

    "يبحر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • naviguer
        
    • navigue
        
    • mer
        
    • bateau
        
    • vogue
        
    • navigué
        
    • naviguent
        
    • voguant
        
    • naviguait
        
    Informez le qu'il est aux commandes à présent. Ces ordres sont de naviguer au Nord. Open Subtitles وبلغه أنه الآن قبطانها والأوامر أن يبحر للشمال
    II sait naviguer? Open Subtitles كيف يستطيع أن يبحر انه يعمل في التأمينات
    Quel genre de capitaine navigue droit sur un ouragan ? Open Subtitles أيّ نوع مِن القباطنة يبحر في قلب إعصار؟
    On navigue simplement tous les deux dans ce qu'on appelle le "syndrome du nid vide". Open Subtitles كلانا ببساطة يبحر عبر "ما يعرف بـ "متلازمة العش الفارغ .. لذلك
    Selon la capitainerie, l'Argento navigue sur la mer Noire, dans les eaux turques. Open Subtitles طبقا لسجلات مدير الميناء، آرجينتو يبحر في البحر الأسود في المياه المحمية من تركيا،
    Quand nos congélateurs étaient remplis de poissons, le bateau s'ancrait au large et un autre bateau venait pour collecter la prise, pour le vendre au marché local. Open Subtitles ،عندما تمتلأ ثلاجاتنا بالسمك فإن السفينة ترسي بعيداً عن الشاطئ ،و يبحر قارب آخر لجمع الكمية
    Depuis plus de 30 ans, il vogue sur cette mer, agissant comme un roi. Open Subtitles خلال الـ30 عام الماضيه و هو يبحر فى البحر و كأنه مملكته الخاصه
    C'est un honneur de vous parler aujourd'hui, et je suis honoré de naviguer avec vous lors du voyage inaugural de la réalisation la plus récente de notre mère patrie. Open Subtitles هو شرف للكلام معك اليوم، وأنا مشرّف لكي يبحر معك على الرحلة الأولى
    Il n'est jamais allé naviguer nulle part mais il appelait tout le monde marin. Open Subtitles لم يبحر الى اي مكان ولكنه صنع كا البحارة
    Je veux un bateau de neige qui peut naviguer à travers la glace et certains lacs, et je vais me tenir ici jusqu'à ce que tu me donnes un bateau de neige qui peut naviguer à travers la glace et certains lacs ! Open Subtitles أريد قارب الثلج الذي يمكنه ان يبحر عبر الجليد والبحيرات ولن اتحرك من مكاني حتى تعطيني قارب الثلج هذا
    Depuis que Brennan a laissé Sully naviguer vers le coucher de soleil sans elle. Open Subtitles منذ أن تركت برينان سولي يبحر نحو المغيب بدونها
    Et ça fait partie de la cérémonie que le bateau navigue sur la lac? Open Subtitles وجزء من العزاء هو اخذ القارب إلى بحيره وجعله يبحر
    Qui navigue avec moi me respecte. Open Subtitles لا يبحر معى رجل فقد أحترامه لى
    Le truc c'est que l'équipage de Flint le navigue. Open Subtitles ويقال أن طاقم من يبحر بها.
    Il était rentré d'expédition depuis des années, mais a toujours voulu reprendre la mer pour son second chargement, mais il n'a jamais trouvé le financement. Open Subtitles منذ سنوات مضت جاء من وراء البحار أراد دوما أن يبحر ثانية كي يجد الشخص الثاني في القيادة ولكن لم يكن لديه المال كي يقوم بهذا
    C'était le passeur des mythes anciens. Il conduisait un bateau... vers les Enfers. Open Subtitles كان قائد العبّارة في الأساطير القديمة حيث كان يبحر بقارب إلى العالَم السفليّ
    J'ai le bateau dans le sang depuis que mon arrière-grand-père a descendu le Mississippi. Open Subtitles الإبحار في دمي, منذ أن كان جدي الأكبر هك قريفن يبحر في ما كان يعتقد انه نهر المسيسبي
    Valfierno vogue vers l'Amérique et trouve 6 collectionneurs des plus avares et leurs demande: Open Subtitles و بعد ذلك يبحر فالفيرنو إلى أميركا و يعثر على ستة من جامعي الأعمال الفنية الأكثر جشعاً و يطرح عليهم هذا السؤال
    Il reste dans sa cabine, personne n'a navigué avec lui, personne ne I'a vu... Open Subtitles يبقى في قمرته، لم يبحر أحد معه سابقًا ولم يره أحد
    Chacun ses responsabilités. Le capitaine dirige, les marins naviguent. Open Subtitles . الجميع لديه مسؤوليات . الكابتن يقود , البحار يبحر
    Avec moi, tout homme voguant sous le pavillon noir ou portant la marque des pirates aura ce qu'il mérite. Open Subtitles إني أري أن من يبحر حاملاً شعار القراصنة ينال ما يستحقه
    Le Zabu Aye ne naviguait pas sur le fleuve Jaing. UN ولم يعثر على زابو آي وهو يبحر في نهر جاينغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد