Qui plus est, il semble que cette loi n'appartienne pas à la catégorie des lois ordinaires mais ait un rang proche du rang constitutionnel. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أن هذا القانون لا ينتمي إلى فئة القوانين العادية، وإنما هو ذو درجة قريبة من الدرجة الدستورية. |
il semble que cette entrepôt a été utilisé comme base par les assassins de l'Uptown. | Open Subtitles | يبدو أن هذا المستودع كان يستخدم كقاعدة أساسية من قبل قتلة المدينة |
On dirait que c'est un oui. Tu as trouvé comment le stopper ? | Open Subtitles | يبدو أن هذا يعني أجل أوجدتم طريقة لإيقافه؟ |
On dirait que ce bâtard demande une compensation pour faire traverser la rivière à cette veuve. | Open Subtitles | يبدو أن هذا الوغد يطلب تعويضًا من المرأة الأرملة لمساعدتها على عبور النهر |
Or, il semble que ce critère n’a absolument pas été observé lorsque l’on a choisi certains des sujets actuellement à l’examen à la CDI. | UN | غير أنه يبدو أن هذا المعيار لم يحترم تماما في اختيار بعض المواضيع التي تدرسها لجنة القانون الدولي حاليا. |
On dirait que ça va encore continuer longtemps. | Open Subtitles | يبدو أن هذا سيستمر لبعض الوقت أيها الأطفال |
Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? cela ne semble pas être le cas. | UN | هل هناك أي وفد يود أخذ الكلمة؟ يبدو أن هذا ليس هو الوضع. |
Encore une fois, il semble que cette approche ne déplace pas réellement la charge de la preuve sur les autorités de l'État en cause. | UN | ومرة ثانية، لا يبدو أن هذا النهج يُحوِّل فعلا عبء الإثبات إلى السلطات الحكومية. |
Pour ce qui est de l'application de deux poids et deux mesures, il semble que cette expression ne veuille pas dire la même chose pour tout le monde. | UN | وفيما يتعلق باستخدام معايير مزدوجة، فإنه يبدو أن هذا التعبير لا ينطوي على نفس الشيء بالنسبة للعالم أجمع. |
Mais il semble que cette créature a été incomprise pendant longtemps. | Open Subtitles | ولكن يبدو أن هذا المخلوق قد أسيء فهمه لمدة طويلة |
On dirait que c'est le moment pour un plan "B". | Open Subtitles | يبدو أن هذا وقت تنفيذ الخطة البديلة |
On dirait que c'est arrivé à Evan Wescott. | Open Subtitles | يبدو أن هذا قد حدث لتوه لأيفان ويسكوت |
On dirait que ce massage a une fin heureuse après tout ! | Open Subtitles | يبدو أن هذا التدليك انتهى نهاية سعيدة رغم كل شيء. |
En fait, On dirait que ce quelqu'un, c'était toi. | Open Subtitles | فى الحقيقة يبدو أن هذا الشخص هوأنتِ. |
il semble que ce type était juste un homme de main pour qui que soit ce Tony Barnes. | Open Subtitles | يبدو أن هذا الرجل كان مجرد واجهه لأيا من يكون توني بارنز الحقيقي |
Désolé, on dirait que ça va prendre un certain temps. | Open Subtitles | أسف , ولكن يبدو أن هذا المكان يكون بالحجز |
Après 14 ans pendant lesquels on a cherché en vain à aplanir les divergences sur un programme de travail équilibré, cela ne semble pas très prometteur. | UN | بعد 14 عاما من محاولة تضييق هوة الخلاف بشأن برنامج عمل متوازن دون جدوى، لا يبدو أن هذا يعد بالكثير. |
Toutefois, il s'est avéré que ces améliorations n'avaient qu'une portée limitée. | UN | غير أنه يبدو أن هذا التحسن كان محدوداً. |
Ça semble être un choix populaire chez les gens que j'aime. | Open Subtitles | يبدو أن هذا خيار شائع وسط الناس الذين أهتم لأمرهم |
Ce doit être une crypte ou quelque chose de ce genre. | Open Subtitles | يبدو أن هذا السرداب قد دُفن أو شىء كهذا |
Alors que cette pratique peut être considérée comme une mesure de protection conformément au paragraphe 2 de l'article 4 pour des femmes qui ont supporté pendant de longues périodes le double fardeau de l'emploi et des soins apportés à leur famille, elle paraît être incompatible avec le paragraphe 1 de l'article 4. | UN | وفي حين قد يعتبر ذلك تدبيرا وقائيا بموجب الفقرة 2 من المادة 4، نظرا لأن النساء تحملن إلى عهد طويل عبئا مزدوج: عبء العمل ورعاية أسرهن، يبدو أن هذا يتعارض مع الفقرة 1 من المادة 4. |
Tout cet effort semble avoir été un exercice de futilité. | Open Subtitles | يبدو أن هذا المسعى بأكمله تمرينا على العبث |