ويكيبيديا

    "يبذلها ممثلي الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mon Représentant spécial
        
    La MANUA appuiera cette initiative par l'intermédiaire des bons offices de mon Représentant spécial. UN وسوف تدعم البعثة هذه المبادرة من خلال المساعي الحميدة التي يبذلها ممثلي الخاص.
    Je salue les efforts de mon Représentant spécial qui, avec ses adjoints, a réussi à mettre en place un processus pleinement intégré. UN وأعرب عن تقديري للجهود التي يبذلها ممثلي الخاص الذي نجح، عن طريق نواب الممثل الخاص، في إقامة أسس عملية متكاملة تماما.
    Malgré les efforts constants de mon Représentant spécial, des États observateurs et des autres États Membres concernés, le processus de mise en oeuvre a pris un retard considérable et le manque de confiance entre le Gouvernement et l'UNITA continue de compromettre l'instauration d'une paix durable en Angola. UN وعلى الرغم من الجهود الدؤوبة التي يبذلها ممثلي الخاص والدول المراقبة وغيرها من الدول اﻷعضاء المعنية، لا تزال عملية التنفيذ متخلفة تخلفا كبيرا عن المواعيد المقررة ولا يزال انعدام الثقة المتبادل بين الحكومة ويونيتا يعرض للخطر امكانية تحقيق السلام الدائم في أنغولا.
    Je soutiens fermement mon Représentant spécial dans sa mission de bons offices, qui vise à permettre la réalisation de ces objectifs conformément au mandat de la MANUI et en concertation avec le Gouvernement iraquien. UN وأؤيد بشدة المساعي الحميدة التي يبذلها ممثلي الخاص لبلوغ هذه الأهداف وفقاً لولاية البعثة وبالتشاور التام مع حكومة العراق.
    Je note également avec gratitude les efforts de facilitation déployés par mon Représentant spécial, les membres du Comité international d'accompagnement de la transition, l'Union européenne et les dirigeants de la région. UN كما ألاحظ مع التقدير جهود التيسير التي يبذلها ممثلي الخاص وأعضاء اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية والاتحاد الأوروبي والزعماء الإقليميون.
    Le mécanisme consultatif permanent - instance conçue pour regrouper les principales parties prenantes sous les auspices de la Mission - ne s'est pas réuni depuis plus d'un an en dépit des efforts de mon Représentant spécial. UN ولم تجتمع الآلية الاستشارية الدائمة، وهي منتدى يهدف إلى ترتيب لقاء بين أصحاب المصلحة الرئيسيين تحت رعاية بعثة الأمم المتحدة، لأكثر من عام على الرغم من الجهود التي يبذلها ممثلي الخاص.
    Je salue les efforts que mon Représentant spécial en Iraq déploie pour renforcer la capacité de protection de l'enfance de la MANUI, y compris par le déploiement de conseillers à la protection de l'enfance. UN 57 - وأرحب بالجهود التي يبذلها ممثلي الخاص في العراق لتعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق على حماية الأطفال، بوسائل منها إيفاد مستشارين في مجال حماية الطفل.
    Malgré les efforts de mon Représentant spécial et d'autres personnalités, en particulier de M. Nyerere, je regrette d'annoncer qu'aucun progrès tangible n'a encore été fait dans l'instauration du vaste dialogue politique qui, à mon avis comme à celui de nombreux autres, dont l'OUA, est la seule façon de réaliser ces objectifs. UN وعلى الرغم من الجهود التي يبذلها ممثلي الخاص والجهات اﻷخرى، لا سيما السيد نيريري، يؤسفني أن أقول إنه لم يحرز بعد أي تقدم كبير في إقامة حوار سياسي على نطاق واسع، وهو ما يشكل في رأيي وفي رأي العديد من الجهات اﻷخرى، بما فيها منظمة الوحدة الافريقية، الوسيلة الوحيدة لتحقيق هذه اﻷهداف.
    J'appelle le Gouvernement et les mouvements non signataires à mettre à profit les efforts de mon Représentant spécial conjoint et Médiateur en chef conjoint pour les amener à négocier directement. UN 80 - وإني أدعو الحكومة والحركات غير الموقِّعة إلى الاستفادة من الجهود التي يبذلها ممثلي الخاص المشترك/كبير الوسطاء المشترك.
    Au cours des six prochains mois, le BNUAO continuera d'appuyer les efforts déployés par mon Représentant spécial en sa qualité de Président de la Commission mixte Cameroun-Nigéria ainsi que du Comité de suivi créé par l'Accord de Greentree de juin 2006. UN 64 - وفي الشهور الستة المقبلة، سيواصل المكتب دعم الجهود التي يبذلها ممثلي الخاص بصفته رئيس لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة ولجنة المتابعة المنشأة بموجب اتفاق غرينتري المؤرخ حزيران/يونيه 2006.
    27. Les efforts intensifs que mon Représentant spécial par intérim a déployés pour aider les parties à trouver un moyen de surmonter leurs divergences et la présence du bureau politique et des observateurs militaires ont contribué à rassurer les deux parties quant à la volonté de la communauté internationale de continuer à les aider dans la recherche d'une solution au problème du Sahara occidental. UN ٢٧ - والجهود المكثفة التي يبذلها ممثلي الخاص بالنيابة لمساعدة الطرفين في إيجاد سبيل للتغلب على خلافاتهما ووجود المكتب السياسي والمراقبين العسكريين ساعدوا كلهم في إعادة اطمئنان الطرفين إلى وجود استعداد مستمر لدى المجتمع الدولي لمساعدتهما في تسوية مشكلة الصحراء الغربية.
    Dans cette entreprise, mon Représentant spécial a également continué à rencontrer des représentants du corps diplomatique, des dirigeants de la force multinationale et des personnalités des États Membres en visite dans le pays, pour examiner les questions que soulève la réalisation du mandat confié aux Nations Unies en application de la résolution 1546 (2004). UN 30 - وفي إطار الجهود المتواصلة التي يبذلها ممثلي الخاص يواصل أيضا الالتقاء بممثلي السلك الدبلوماسي، وكبار المسؤولين بالقوة متعددة الجنسيات والمسؤولين الزائرين للعراق من الدول الأعضاء، لمناقشة المسائل ذات العلاقة بتنفيذ ولاية الأمم المتحدة عملا بالقرار 1546 (2004).
    Je rends hommage à mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo et Chef de la MONUSCO, Martin Kobler, et à mon Envoyé spécial pour la région des Grands Lacs, Mary Robinson, pour les efforts inlassables qu'ils déploient aux côtés d'autres envoyés régionaux, de la Communauté de développement de l'Afrique australe et de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, pour appuyer le processus de paix. UN 99 - وأود أن أشيد بالجهود الثابتة التي يبذلها ممثلي الخاص المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية ورئيس البعثة، مارتن كوبلر، ومبعوثتي الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى، ماري روبنسون، إلى جانب المبعوثين الإقليميين الآخرين، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، لدعم عملية السلام.
    Le 10 août, dans le cadre des efforts qu'il déploie envers les régions autonomes, mon Représentant spécial a rendu compte au Président du < < Puntland > > , Abdirahman Mohamed Mohamud Farole, de la visite de la Secrétaire d'État américaine, et discuté de la nécessité de maintenir le contact entre les représentants du Gouvernement fédéral de transition et le < < Puntland > > . UN 36 - وكجزء من الجهود التي يبذلها ممثلي الخاص للتعامل مع المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي، قدم في 10 آب/أغسطس إحاطة إلى عبد الرحمن فارول، رئيس بونتلاند، عن الزيارة التي اضطلعت بها وزيرة خارجية الولايات المتحدة، وناقش مسألة الحاجة إلى إقامة اتصالات منتظمة بين ممثلي الحكومة الاتحادية الانتقالية و " بونتلاند " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد