ويكيبيديا

    "يبلغ الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • informer l'Assemblée générale
        
    • informe l'Assemblée générale
        
    • signaler à l'Assemblée générale
        
    • à lui rendre
        
    • indiquer à l'Assemblée générale
        
    Il devrait informer l'Assemblée générale de la représentation des pays en développement dans ses divers services, y compris celui des enquêtes. UN وعليه أن يبلغ الجمعية العامة بتمثيل البلدان النامية في فروعه المختلفة، بما في ذلك قسم التحقيقات.
    Le Comité consultatif prie le Secrétaire général d'informer l'Assemblée générale des mesures prises pour régler cette question, au moment où elle examinera le rapport du Comité des commissaires aux comptes. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يبلغ الجمعية العامة بالإجراءات المتخذة لمعالجة هذه المسألة أثناء النظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    ii) Prie aussi le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar d'informer l'Assemblée générale à sa soixantedeuxième session de l'évolution dans ce domaine. UN `2` يطلب أيضاً إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن يبلغ الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    Dans cette note, le Secrétaire général informe l'Assemblée générale que UN إن اﻷمين العام يبلغ الجمعية العامة في مذكرته بما يلي:
    Le Secrétaire général doit signaler à l'Assemblée générale toute nouvelle version ou toute révision du Règlement du personnel. UN 10 - ويكون مطلوبا من الأمين العام أن يبلغ الجمعية العامة عن النظام الإداري الجديد للموظفين أو التعديلات التي يجري إدخالها على النظام الإداري للموظفين.
    11. Invite le Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique à lui présenter un rapport à sa cinquante-troisième session et à lui rendre compte des résultats des réunions futures de la Conférence des Parties à la Convention; UN " ١١ - تدعو اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، وأن يبلغ الجمعية العامة بنتائج الاجتماعات المقبلة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية؛
    D'un autre côté, si ces consultations avaient eu lieu, ma délégation estime que le Conseil est tenu, à tout le moins, de les expliquer et d'indiquer à l'Assemblée générale les éléments de fond sur lesquels auraient porté les débats sur ces questions précises. UN ومن ناحية أخرى، فإنه إذا كانت المشاورات قد جرت بالفعل فإن وفد بلدي يرى أن المجلس ملزم، على اﻷقل، بأن يشرح للجمعية العامة العناصر المضمونية التي بحثت فيما يتعلق بقضايا معينة، وأن يبلغ الجمعية العامة بها.
    À la lumière de la déclaration prononcée par Mme Rafiah Salim, le Groupe des 77 et la Chine demandent au Secrétaire général d'informer l'Assemblée générale des conséquences et des difficultés que poseraient l'application du paragraphe 22 de la section V du projet de résolution figurant dans le document A/53/748/Add.1, afin que l'Assemblée puisse réexaminer cette question. UN وفي ضوء البيان الذي أدلت به السيدة رفيعة سليم، تود مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يبلغ الجمعية العامة بأثر تنفيذ الفقرة ٢٢ من الجزء خامسا من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/748/Add.1 وبأية صعوبات تنجم عن ذلك التنفيذ، لكي تتمكن الجمعية العامة من الرجوع إلى هذه المسألة.
    9. Le Secrétaire général tient à informer l'Assemblée générale qu'au 1er septembre 1995, les États Membres n'avaient versé aucune contribution au Fonds d'affectation spéciale. UN ٩ - ويود اﻷمين العام أن يبلغ الجمعية العامة بأنه الى غاية ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، لم تقدم الدول اﻷعضاء أي تبرعات للصندوق الاستئماني.
    Dans les paragraphes suivants, le Rapporteur spécial aimerait informer l'Assemblée générale des visites qu'il a effectuées aux Émirats arabes unis et à sa Singapour ainsi que de sa future visite à l'État plurinational de Bolivie. UN 66 - و يود المقرر الخاص أن يبلغ الجمعية العامة في الفقرات التالية بالزيارتين اللتين قام بهما إلى الإمارات العربية المتحدة وسنغافورة فضلا عن الزيارة المقبلة إلى دولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    Dans le rapport qui va suivre, le Rapporteur spécial ne peut qu'informer l'Assemblée générale du peu de progrès réalisés dans la réduction du nombre d'êtres humains souffrant de la faim dans le monde, même si le droit à l'alimentation est de plus en plus largement reconnu comme un droit de l'homme. UN 2 - وفي هذا التقرير، لا بد للمقرر الخاص أن يبلغ الجمعية العامة أنه رغم زيادة الاعتراف بحق الإنسان في الغذاء في جميع أنحاء العالم، فلم يحدث أي تقدم في تقليل أعداد من يعانون من الجوع في العالم.
    b) Prie le Rapporteur spécial d'informer l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session de l'évolution dans ce domaine. UN (ب) يطلب أيضا إلى المقرر الخاص أن يبلغ الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    10. Prie aussi le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar d'informer l'Assemblée générale à sa soixantedeuxième session de l'évolution dans ce domaine; UN 10- يطلب أيضاً إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن يبلغ الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين بالتقدم المحرز في هذا الصدد؛
    10. Prie aussi le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar d'informer l'Assemblée générale à sa soixantedeuxième session de l'évolution dans ce domaine; UN 10- يطلب أيضاً إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن يبلغ الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين بالتقدم المحرز في هذا الصدد؛
    Le Rapporteur spécial a le plaisir d'informer l'Assemblée générale qu'il a eu l'occasion de resserrer sa coopération avec la Commission interaméricaine des droits de l'homme (CIDH) et l'Organisation des États américains (OEA). UN 6 - ويسر المقرر الخاص أن يبلغ الجمعية العامة بأنه قد أتيحت له الفرصة لتعزيز تعاونه مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    Le Secrétaire général souhaite informer l'Assemblée générale que le Gouvernement japonais a désigné M. Kenshiro Akimoto comme candidat au siège devenu vacant au Comité des contributions pour la période visée. UN 2 - ويود الأمين العام أن يبلغ الجمعية العامة بأن حكومة اليابان قد رشحت كنشيرو آكيموتو لتعيينه في لجنة الاشتراكات للفترة المذكورة أعلاه.
    Dans les paragraphes suivants, le Rapporteur spécial aimerait informer l'Assemblée générale de la visite menée par l'ancien titulaire du mandat aux États-Unis d'Amérique, de sa première visite en Allemagne et de sa future visite aux Émirabes arabes unis. UN 11 - و يود المقرر الخاص أن يبلغ الجمعية العامة في الفقرات التالية بالزيارة التي قام بها المكلف السابق بالولاية إلى الولايات المتحدة الأمريكية، وبأول زيارة قطرية قام بها إلى ألمانيا، وكذلك بزيارته القادمة إلى الإمارات العربية المتحدة.
    Dans sa note, le Secrétaire général informe l'Assemblée générale qu'il a accepté, avec regret, la démission de M. James Gustave Speth du poste d'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement, à compter du 1er juillet 1999. UN إن اﻷمين العام يبلغ الجمعية العامة في مذكرته بأنه قبل مع اﻷسف استقالة السيد جيمس غوستاف سبيث مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اعتبارا من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٩.
    Le Secrétaire général informe l'Assemblée générale que le Gouvernement ougandais a désigné M. Nathan Irumba pour devenir membre du Comité des contributions pour un mandat portant sur la période susmentionnée. UN 2 - ويود الأمين العام أن يبلغ الجمعية العامة أن حكومة أوغندا رشحت ناثان إيرومبا لتعيينه في لجنة الاشتراكات للفترة المذكورة أعلاه.
    Le Secrétaire général informe l'Assemblée générale que le Gouvernement australien a désigné M. Henry Fox pour devenir membre du Comité des contributions pour un mandat portant sur la période susmentionnée. UN 2 - ويود الأمين العام أن يبلغ الجمعية العامة أن حكومة استراليا قد رشحت السيد هنري فوكس لتعيينه في لجنة الاشتراكات للفترة المذكورة أعلاه.
    Le Rapporteur spécial souhaite signaler à l'Assemblée générale que, comme il l'a indiqué dans le premier additif à son dernier rapport à la Commission des droits de l'homme, entre le 1er décembre 2001 et le 15 décembre 2002, il a envoyé à 65 pays 109 lettres citant des cas présumés de torture ou traitant en général de ce phénomène. UN 5 - ويود المقرر الخاص أن يبلغ الجمعية العامة بأنه في الفترة من 1 كانون الأول/ ديسمبر 2001 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2002 قام، كما ورد في الإضافة الأولى لتقريره الأخير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان() بإرسال 109 رسائل إلى 65 بلدا، وهي رسائل تتضمن ادعاءات بحدوث حالات فردية من التعذيب أو إشارات عامة إلى ظاهرة التعذيب.
    Rappelant qu’elle a invité le Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique à lui rendre compte des résultats des réunions futures de la Conférence des Parties, UN " وإذ تشير إلى دعوتها المقدمة إلى اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي كي يبلغ الجمعية العامة نتائج الاجتماعات المقبلة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية،
    La délégation russe partage les préoccupations du Comité consultatif concernant les 431 fonctionnaires dont le statut géographique n'est pas défini. Dans son prochain rapport sur la gestion des ressources humaines, le Secrétaire général devra indiquer à l'Assemblée générale les mesures correctives qu'il aura prises. UN 51 - وقال إن وفد بلده يشاطر اللجنة الاستشارية قلقها بشأن الموظفين الذين لم يحدد وضع توزيعهم الجغرافي وعددهم 431 موظف، وإنه ينبغي للأمين العام أن يبلغ الجمعية العامة في تقريره القادم عن إدارة الموارد البشرية بالتدابير التي اتخذت لمعالجة هذه الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد